Subject: Qualitative Sozial- und Bildungsforschung gen. Дорогие коллеги, помогите, пожалуйста, перевести название кафедры"Qualitative Sozial- und Bildungsforschung". Дословно получается "Кафедра качественных социальных и образовательных исследований", но, может, есть более удачные варианты? Заранее благодарю за помощь. |
напр.: качественные методы исследования в сфере социологии и образования |
плюсуюсь качественные не в смысле высококлассные, а просто без строгих численных оценок |
Спасибо, это понятно, что речь идет о методологии, а не качестве этих самых исследований. Просто само слово "метод" в названии отсутствует, и я не хотела бы вот так своевольно его туда вписывать, но иначе тоже как-то не очень звучит... |
да вроде это термин http://социология.net/metody-sociologicheskih-issledovanij http://www.r3consulting.ru/index.php?id=46 http://lsf.hse.ru/method |
методы качественные в отличие от количественных http://msi.socio.msu.ru/index.php/ru/specialistii/qmosrs |
Да-да, всё верно, с методами вся понятно. Вопрос в переводе названия кафедры.) |
ну уберите методы, если не нравится будет кафедра качественных исследований :-) |
Спасибо. ) Еще один вопросик по той же теме: как бы вы перевели "kultursensibel"? Контекст след. : "Erarbeitung der Empfehlungen zur kultursensibelen Arbeit in der Palliativversorgung". |
Боже, как страшно жить... какие слова придумывают... http://www.bundesregierung.de/Content/Infomaterial/BPA/IB/2013-09-13-Krankenhaus.pdf?__blob=publicationFile&v=5 т.е. получаем типа рекомендации по работе с мигрантами, рекомендации по межкультурной коммуникации в области паллиативной медицины |
И не говорите....))) Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |