DictionaryForumContacts

 Queerguy

link 26.11.2013 15:36 
Subject: привести цены к единым условиям поставки gen.
смысл фразы мне понятен, но буду рад более удачным вариантам формулировки этого смысла.

Фраза даётся в следующем предложении (всё предложение переводить не надо, интересен только выделенный болдом фрагмент):

Для оценки конкурсных предложений, цены конкурсных предложений участников (в случае их представления в разных валютах) будут переведены в белорусские рубли и приведены к единым условиям поставки.

мой пока вариант:
(Preise werden) auf einen gemeinsamen Nenner bezüglich der Lieferbedingungen [in Bezug auf die Lieferbasis] gebracht.

Дальше можно не читать - это размышления на тему ))
т. е. не только валюту нужно пересчитать, но и пересчитать цены так, чтобы у них была одна база поставки. А то один даст дешёвую цену, но без транспортировки. А другой даст более дорогую цену, но с транспортировкой и т. д. И не будет чистоты эксперимента/сравнения.
Это как в магАзине: смотришь - фрукт стоит в магазине А 10 евро, а в магазине В 20 евро, но der Kilopreis в магазине В дешевле, просто там фрукт больше размером ))

Вот и здесь нужно все конкурсные предложения подвести под этот "Kilopreis".

Или я зря так разжёвываю? )

 Queerguy

link 26.11.2013 15:44 
офф не для перевода:

дальше читаю тэкст условий тендера. Как показательно для современной жизни (наверно, и не только в Белой Руси):

Критерии, используемые заказчиком при определении наилучшего конкурсного предложения и их удельный вес:
- наименьшая цена - 100%.

Хоть бы для приличия ещё какой-нибудь критерий всунули, ну хоть верность срокам, с 50% удельным весом ))

Ан нет, цена решает всё

 marcy

link 26.11.2013 15:47 
Queerguy,
этот же критерий – основной и для многих официальных тендеров и в Германии, поэтому проблема универсального характера.

 Dany

link 26.11.2013 15:53 
Queery, der Nenner klingt umgangssprachlich. Mach ein paar weitere Vorschläge.

 Erdferkel

link 26.11.2013 15:53 
попытка: der Preis wird bezogen auf eine einheitliche Liefergrundlage umgerechnet?

 Queerguy

link 26.11.2013 16:02 
Dany, мой мозг пока отказался давать другие варианты... я потом ещё подумаю,
а пока - дальше, дальше...

 Dany

link 26.11.2013 16:14 
Die Preise werden lieferbedingungstechnisch vereinheitlicht. :-)

 Queerguy

link 26.11.2013 16:19 
klingt jar nicht mal so schlecht )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo