Subject: Буржуй, буржуйка gen. Тематика текста - историческое описание, про блокадный Ленинград."Главная особенность печки-буржуйки в том, что она даёт тепло только пока в ней что-то горит (её потому и называли «буржуйкой», что она была жадная, как буржуй, в неё надо было всё время что-то подбрасывать)." Непереводимая игра слов? Не напишешь же то, что дает мультитран на "буржуй, богатей" - "Bonze"... Ну и не буржуа...Помета в мультитране правильная - "презрительное выражение". Есть у кого-нибудь идеи, какой эквивалент можно найти? О, пока писал сообщение, пришло в голову "Ausbeuter".. |
имхо можно написать типа so eine Art Bollerofen/Kanonenofen, wird schnell heiß und kühlt schnell aus, daher sehr "gefräßig" (in Anlehnung daran wurde er in Region Leningrad leicht verächtlich "Bourgeois" genannt) |
сложно будет и с аусбойтером, слишком много придётся объяснять. эх, а какая красивая пара – |
Bonzenfratze Nimmersatt |
![]() :-) |
You need to be logged in to post in the forum |