Subject: Dipl. Kfm. Univ. econ. Доброе утро,это титул аудитора, подписавшего отчет о проверке. Затруднения с Univ. Понятно, что имеется в виду, что он получил Dipl. Kfm. именно в университете, а не в Fachhochschule. Но как передать это на русском? Или просто ограничиться дипломированным специалистом по...? Заранее спасибо. |
имхо, ограничиться аудируемой стороне до лампочки, где он учился, главное – выучился |
Спасибо, я тоже так думаю;). |
В России: artlib.osu.ru/web/metod/858_20110726.pdf |
с добрым утром, vladim представляю подпись в конце аудиторского отчёта: "мустерманн, коммерсант, имеющий университетский диплом" |
Мустерман |
Dipl. Kfm. Univ. коммерсант (диплом университета) |
Спасибо, Vladim, но аудитор коммерсант мне как-то несерьезным представляется. А почему Мустерман с одним "н"? |
а по правилам если он не Томас Манн :-) |
Правила да. А когда задаешь в Гугль, на который обычно ссылается Владим, то уже после Мустерм он предлагает Йенса и Макса Мустерманнов и концерн Мустерман. Про "малако" знаю;) |
правило постепенно исчезает, ещё и потому, что загсы требуют ни одной букафки по дороге не потерять а кто же помнит, что удвоение в немецком языке для того, чтобы была короткая гласная (Rathaus vs. Ratte) |
Да, это точно. |
You need to be logged in to post in the forum |