DictionaryForumContacts

 Queerguy

link 4.11.2013 17:21 
Subject: возвышение имиджа polit.
добрый вечер,

тема: ПиАр (PR), описание задач пиара...
одна из задач - "возвышение имиджа"?

как лучше по-немецки сказать:
- Imageerhöhung (гуглится вроде...)

или Imagesteigerung (гуглится больше), Verbesserung (хотя это уже улучшение имиджа)

спасибо!

 Queerguy

link 4.11.2013 17:26 
побольше контексту:

(как пример употребления этого термина)

"Задача № ... - отстройка от конкурентов. Как правило, это комбинация возвышения одного имиджа при снижении другого"

das eine Image schlecht machen und das andere... besser? )) erhöhen?

 marcy

link 4.11.2013 17:26 
мне Steigerung нравится :)

 molotok

link 5.11.2013 16:34 
Может быть, для "возвышения / снижения имиджа" использовать Imageaufwertung - Imageabwertung?

 marcy

link 5.11.2013 16:55 
возможно, я ошибаюсь, но Aufwertung звучит больше как улучшение имиджа.
был так себе имидж – его надо aufwerten.

 Erdferkel

link 5.11.2013 17:03 
"das eine Image schlecht machen und das andere... besser? )) erhöhen?"
hervorheben?

 marcy

link 5.11.2013 17:58 
steigern :)

 SRES**

link 5.11.2013 20:18 
Ziel Nr. 1: Konkurrentenabwehr
Eigene Imagesteigerung bei gleichzeitig erwirkter Imagesenkung des Konkurrenten
auf Kosten des Images des Konkurrenten
so ungefähr

 marcy

link 5.11.2013 20:22 
вообще-то запрещённое дело – когда auf Kosten :)
если не ошибаюсь, Sixt этим отличался, не помню, дошло ли до суда

 SRES**

link 5.11.2013 20:23 
это так, к слову пришлось :)

 Queerguy

link 5.11.2013 20:26 
спасибо всем за идеи!

 tschaj

link 5.11.2013 20:55 
Steigerung +1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo