Subject: nicht nur vertraut gemacht zu haben, gen. Добрый день уважаемые переводчики! Прошу вас объяснить мне, кто знает конечно, как переводятся такие конструкции, как в этом предложении. Сама конструкция "nicht nur vertraut gemacht zu haben,". Что значит здесь zu haben.Внизу все предложение для полного смыслового понимания контекста. Die Automobilindustrie hingegen ist eine reife und sehr kundennahe Branche, die es geschafft hat, fast jeden Menschen mit ihren Produkten nicht nur vertraut gemacht zu haben, sondern sie auch immer wieder aufs Neue dafür zu begeistern |
sie hat Glück -> sie hat es geschafft, Glück zu haben Sie hat j-n mit etwas vertraut gemacht -> sie hat es geschafft, j-n mit etwas vertraut gemacht zu haben |
zu haben здесь - часть грамматической конструкции и отдельно не переводится :-) |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |