Subject: jeder deutsche Sinn gen. Добрый день всем!Помогите, пожалуйста, перевести jeder deutsche Sinn в данном контексте: Es war gestern der 10 Febr, der Tag der uns die unvergessliche Mutter, Ihnen die Gattin raubte; ach! und allein, ich bin es ueberzeugt, durch die Hand dieser Blutigel, die auch damit noch nicht zufrieden, uns den Joch bereiten wovor jeder deutsche Sinn sich entruesten muss. Заранее большое спасибо всем. |
ой, что это Вы такое переводите... будем надеяться, что имеются в виду французы не Blutigel, а BlutEgel :-) должна возмутиться каждая истинно немецкая душа или каждый истинный немец должен возмутиться всеми фибрами своей души фу! |
я не знаю, что я перевожу. :-) Дали отрывок (без начала и конца) какого-то худ.произведения. Письма с фронта (?) отцу и брату. Действие происходит на закате Наполеоновской эпохи. В исходнике именно Blutigel. Это кто? :-) Хоть бы автора знать... |
Blutigel не бывают, в таком контексте бывают только Blutegel автор письма в зоологии слабо разбирался, зато дежурными лозунгами владел (на слух) смешно получается: durch die Hand dieser Blutigel - от руки кровавых ёжиков! рукастые такие ёжики :-) |
DIE Blutegel (kleine Schlange) из 16 века под влиянием der Igel-я даже род поменяла на мужской. Говорит нам этимологический Дуден. думаю, здесь пиявки имелись в виду, в тогдашнем их ошибочном написании. |
в приведённой выше ссылке речь однозначно о пиявках :-) причём, в разных вариантах Pferdeigel, Roßigel, der medizinische Blutigel etc. |
значицца, народ под влиянием ёжиков изуродовал пиявок :-) |
ёжики плакали, но продолжали жить в болотах :-) |
причём плакали кровавыми слезами :-) |
размазывая их сабжевыми ручонками по мордочке... хотя идея с французскими ёжиками мне нравится больше. |
You need to be logged in to post in the forum |