Subject: Kühllippe gen. Дорогие коллеги!Помогите, пожалуйста, разобраться. Речь идет об устройстве охлаждения на линии по производству выдувной рукавной плёнки: Die Kühleinrichtung besteht aus einer Gebläseeinheit und dem Kühlring. Beim Kühlring unterscheidet man nach Anzahl der Kühllippen. Es gibt ihn mit Einfach-, besser aber mit Doppellippenausführung. Далее в этом же тексте: "Bei der Doppellippenkühlung sollte die Unterluft ausreichend hoch sein, damit ein Luftpolster zwischen Lippe und Schmelze entsteht." Может "Kühllippe" означать "щель для подачи охлаждающего воздуха"? Заранее благодарю. |
щель между ними (как у Вас во рту :-) Der Druckgasspeicher wird von einer festen Kühllippe und einer verstellbaren Kühllippe gebildet, die durch Befestigungselemente miteinander verbunden und auslaßseitig durch Verstellelemente im Bereich des Kunststoffprofils zueinander einstellbar sind. http://www.freepatentsonline.com/DE4020896.html в словаре полимеров безотносительно к охлаждению: Lippe - губка (плоскощелевой головки) -einstellbare - подвижная губка - feststehende - неподвижная губка |
|
link 23.10.2013 20:45 |
имхо, это губки охлаждающего кольца (обдувочного кольца): Основным конструктивным элементом системы охлаждения является охлаждающее кольцо 3. Оно состоит из распределительной камеры А, образованной верхней 8 и нижней 9 губками кольца, экрана 7 и коллектора В.... см. например |
губки, да навеяли небольшой офф (сорри ) ![]() жаль, что имечко у рыбки не по губам - Нетопырь короткорылый (Ogcocephalus porrectus) |
|
link 24.10.2013 9:46 |
Да уж, обидно за зверушку, некоторым из человеков больше бы подошло :-)![]() |
You need to be logged in to post in the forum |