DictionaryForumContacts

 Mueller

link 22.10.2013 9:10 
Subject: Hohe Schmelzefestigkeit - Reduzierung der Festigekeitswerte polym.
Уважаемые коллеги!

При переводе текста по экструзии полимеров встретились следующие фразы:

"Breite Molekulargewichtsverteilung:
Hohe Schmelzefestigkeit und Blasenstabilität
i.a. Reduzierung der Festigkeitswerte

Enge Molekulargewichtsverteilung:
Geringe Schmelzefestigkeit und Blasenstabilität
i. a. Erhöhung der Festigkeitswerte"

Т.е. получается, что у материалов с широким диапазоном молекулярно-массового распределения наблюдаются высокая прочность расплава и устойчивость при раздуве и одновременно снижение показателей прочности материала, а у материалов с узким диапазоном молекулярно-массового распределения, наоборот, - низкая прочность расплава и устойчивость при раздуве и повышение показателей прочности материала.

Как то нелогично получается... Специалисты-химики, подскажите, пожалуйста!

Внимание! Текст переводить не надо.

Заранее благодарю

 mumin*

link 22.10.2013 9:20 
имхо, Schmelzefestigkeit – не прочность расплава, а стойкость к расплавлению
ежели на пальцах объяснять: имеем большой набор молекул разной длины; чтобы "заколебать" их до температуры расплава, нужно приложить энергию, покрывающую весь этот диапазон колебаний
однако эта энергия не должна быть слишком большой, чтобы наша смесь не превратилась в оксиды углерода и воду, и самые длинные молекулы всё равно не дойдут до т-ры плавления

а Festigkeitswerte – наверное, прочностные параметры в "остывшем" виде, более-менее однородный расплав застынет, образовав более упорядоченную (и более прочную) структуру

чисто имхо, повторяю

 Vladim

link 22.10.2013 9:31 
Festigkeitswerte - показатели прочности, прочностные свойства (Немецко-русский словарь по химии и технологии полимеров и полимерных материалов)

 mumin*

link 22.10.2013 9:36 
дорогой vladim,
тут вопрос немножко в другом – чьи это показатели прочности :)

 Mueller

link 22.10.2013 12:25 
Спасибо mumin* за Ваше подробное объяснение. Теперь я понял, где допустил ошибку и почему не получается логической связи.

 Mueller

link 22.10.2013 12:28 
Хотя не совсем понятно, почему у материала с устойчивостью при раздуве низкие показатели прочности (но это уже детали).

 mumin*

link 22.10.2013 12:36 
не путаем расплав и твёрдую фазу

 Mueller

link 22.10.2013 12:55 
Меня ввел в заблуждение английский перевод Schmelzefestigkeit - melt strength. Это выражение в свою очередь переведено на русский как "прочность расплава".

 mumin*

link 22.10.2013 13:02 
ну подумайте: какая у расплава (т.е. жидкой фазы) прочность?
(она же разрывное напряжение)
есть ли прочность у воды?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo