Subject: zentralfakturierter Umsatz gen. Es geht um den zentralfakturierten Umsatz beim gebündelten Einzelhandel, also um Gruppenumsatz.Интересует перевод только указанного сочетания. Спасибо. |
я бы поняла это как централизованное выставление счетов, централизованная система расчётов. хотя могу и ошибаться. |
фактурированный оборот группы |
там самое важное слово – zentral :) |
Текст для перевода только на бумаге, вот и скуплюсь на контекст (сроки как всегда). Там потом цифры "der zentralfakturierte Umsatz lag nur noch 2,8 % unter dem Rekordwert..." |
видимо, у них есть оборот не только в рамках централизованного выставления счетов так вот, за этот отчётный период «наш» оборот всего немного (2,8%) не дотянул до рекордного показателя |
Текст нейтральный, "наш" не пойдёт, дя мне и в принципе это понятие для работы надо...Буду думать, над над всей их системой поразмыслить. Es gibt nämlich eine Zentrale für Einkauf und Service, die mehrere Gesellschafter, sprich unter anderen auch Fachhändler oder Fachmärkte, betreut. Ob ALLE Abrechnungen über diese Zentrale laufen oder nicht (dort sind auch Franchise-Händler involviert), da blick ich noch nicht durch... |
под словом «наш» я понимала оборот, указанный в сабже :) закупочная кооперация – и закупают сообща, и счета централизованно выставляют. возможно, сравнивались отчётные периоды одного оборота. |
Речь об "общем, совместном", "в рамках централизованного выставления счетов" обороте за какой-то периол, я просто не знаю, как его грамотно назвать. |
общий пример |
а централизованный разве не значит совместный? :) |
Ой, мне так хотелось быстренько готовенькое словосочетание :-) Общий оборот закупочной корпорации? И ну его, централизованного, с оборотом не вяжется... |
по-моему "централизованный" не совсем то http://yandex.ru/yandsearch?clid=48647&lr=2&text=централизованный+это |
я б не не заморачивалась "готовенькое словосочетание" |
Rekoza, я не хожу по таким ссылкам, извините :) если Вы не можете мне объяснить, в чём разница, своими словами, так и быть, останусь непросвещённой. если бы был Gesamtumsatz, тогда общий, без вопросов. |
marcy В Ваших словах есть рациональное зерно, поскольку готовлюсь у устным переводам, просто всё учту и по ходу разберусь на месте. Всем спасибо. |
marcy, по моему разница в - сумма сумм :-) счетов, на которые выставлены счета каждой отдельной компании группы, простите за корявость. |
согласна. именно поэтому я за централизованность, а не за общность :) |
по моему, централизованность - все счета на одном столе для всех компаний группы пишут. трудно поверить в такое. дочернии компании в разных странах могут быть. в разных странах - разная бухгалтерия |
читаем выше: ***Es gibt nämlich eine Zentrale für Einkauf und Service, die mehrere Gesellschafter, sprich unter anderen auch Fachhändler oder Fachmärkte, betreut.*** так что поверить очень просто :) |
netechnik, Вы уж нам, пожалуйста, после мероприятия расскажите, что имелось в виду. Успеха! |
Расскажу, если до этого дело дойдёт :-) тематика вроде стройматериалы, но надо ж знать, как заказчик фунциклирует (на всякий пожарный ) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |