Subject: Gefangenensammelstelle gen. Кто-нибудь встречал это понятие на русском? Сброный пункт военнопленных из МТ не предлагать :-) Речь о немецкой полиции и задержанных ею лицах. Спасибо. |
обезьянник :-) |
Добавить в словарь, что ли ? :-) |
т.е. я имею в виду, где смотреть ОБЕЗЬЯННИК, а, м. Камера предварительного заключения; специальное помещение для задержанных в отделении милиции. |
КПЗ? |
ну вот, ИВС :) |
помню, ходила переводить много лет назал - тогда эти КПЗ были в жутковатых подвалах старинного здания суда... так и виделись цепи, факелы и крысы а теперь недавно была в ИВС в новом здании - одно удовольствие :-) |
одного моего отдалённого знакомого взяли на границе – а потом в течение месяца этапировали через всю Германию до Берлина. он очень прикольно живописал все эти КПЗ-ИВС, которые повидал в ходе своей эпопеи. сказал, что есть просто санатории – а есть будто гестаповские застенки. |
Ну вот, не маячит на горизонте слово Untersuchungshaft, не додумалась, что речь только о месте для предварительного заключения или временного содержания или как так впоследствии придумают... Спасибо. |
Смешно, но застряла на связке и она не ложится на бумагу "dies geschieht etwa dadurch", остальное не надо. Привожу контекст: Кann es bei Großveranstaltungen (Sporteinsätzen, Versammlungen) zu einer großen Zahl von Freiheitsentziehungen kommen, so hat die Polizei eine entsprechende Beachtung der Regeln organisatorisch vorzubereiten und sicherzustellen. |
Вариант: это обеспечивается/достигается, в частности, за счёт того... |
типо: Для этого, например, в ИВС может постоянно находиться сама знаешь кто, выносящий сама знаешь что... :-) |
Вышла из ступора, спасибо :-) |
You need to be logged in to post in the forum |