Subject: предметы боевой подготовки gen. по предметам боевой подготовки успевает на хорошо (характеристика из армии)что это за предметы? просто Ausbildungsfächer? |
militärische Ausbildung? :) Ausbildung zum Kampfeinsatz было бы слишком боево, нет? mit Vorsicht zu genießen: я не головко :) |
вот который час его жду! :) |
Bei allen Ausbildungsgebieten ist mit "gut" bewertet |
то есть все предметы (в армии) являются предметами боевой подготовки? |
раньше была ещё и политическая... был "отличник боевой и политической подготовки ВС СССР" |
нет, не все предметы являются предметами боевой подготовки :) |
и почему BEI allen? |
Аналог политической подготовки у немцев называется Innere Führung, что дословно и не переводится. Обычно переводят, точнее используют адекватную замену "Идеологическое воспитание личного состава" |
"и почему BEI allen?" А это устоявшееся словосочетание. |
разве? :) |
проверьте ещё раз – Вы это неправильно запомнили. я не могу себе представить, что в бундесвере сидят такие безграмотные лапти. |
militärische Ausbildungsfächer? |
всем большое спасибо! |
Предметы б. подготовки переводятся именно Ausbildungsgebiete. С предлогом мог ошибиться |
да, с предлогом Вы ошиблись. однозначно. спасибо за ответ. |
You need to be logged in to post in the forum |