DictionaryForumContacts

 SRES**

link 3.10.2013 19:16 
Subject: предметы боевой подготовки gen.
по предметам боевой подготовки успевает на хорошо (характеристика из армии)

что это за предметы? просто Ausbildungsfächer?
или надо что-нибудь с Gefecht- oder Kampf?

 marcy

link 3.10.2013 19:21 
militärische Ausbildung? :)

Ausbildung zum Kampfeinsatz было бы слишком боево, нет?

mit Vorsicht zu genießen: я не головко :)

 SRES**

link 3.10.2013 20:17 
вот который час его жду! :)

 golowko

link 4.10.2013 10:37 
Bei allen Ausbildungsgebieten ist mit "gut" bewertet

 SRES**

link 4.10.2013 10:38 
то есть все предметы (в армии) являются предметами боевой подготовки?

 Erdferkel

link 4.10.2013 10:51 
раньше была ещё и политическая...
был "отличник боевой и политической подготовки ВС СССР"

 marcy

link 4.10.2013 10:55 
нет, не все предметы являются предметами боевой подготовки :)

 marcy

link 4.10.2013 10:56 
и почему BEI allen?

 golowko

link 4.10.2013 10:58 
Аналог политической подготовки у немцев называется Innere Führung, что дословно и не переводится. Обычно переводят, точнее используют адекватную замену "Идеологическое воспитание личного состава"

 golowko

link 4.10.2013 10:59 
"и почему BEI allen?"
А это устоявшееся словосочетание.

 marcy

link 4.10.2013 11:00 
разве? :)

 marcy

link 4.10.2013 11:10 
проверьте ещё раз – Вы это неправильно запомнили.
я не могу себе представить, что в бундесвере сидят такие безграмотные лапти.

 SRES**

link 4.10.2013 11:13 
militärische Ausbildungsfächer?

 SRES**

link 4.10.2013 11:20 
всем большое спасибо!

 golowko

link 4.10.2013 11:22 
Предметы б. подготовки переводятся именно Ausbildungsgebiete.
С предлогом мог ошибиться

 marcy

link 4.10.2013 11:23 
да, с предлогом Вы ошиблись.
однозначно.
спасибо за ответ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo