DictionaryForumContacts

 heiter

link 1.10.2013 13:24 
Subject: beziehen= брать в фактическое владение? gen.
дорогие коллеги,

возник такой вот вопрос. есть предложение в договоре:
Der AG ist zur Abnahme verpflichtet. Bezieht der AG das Haus und / oder den Keller vor der
Übergabe, so gilt dies als vorbehaltlose Abnahme.

поскольку речь идет о гостинице с подвальным этажом, то "вселение / въезд" заказчика звучит нелогично (особенно в подвал)

в комментариях к ГК нашел такие вот выражения:

При частичной приемке ... заказчик не только проверяет качество части выполненных работ, но также берет в фактическое владение результат работы и вправе его эксплуатировать.
Таким образом, акт приема-передачи результата работ призван не только подтвердить фактическое поступление объекта строительства во владение заказчика...

можно ли приравнять немецкое beziehen с взятием / поступлением в фактическое владение?

заранее спасибо

 Erdferkel

link 1.10.2013 13:56 
есть вот такое
Фактическое использование не переданного по акту передачи объекта аренды (у Вас - строительства)
т.е.
При фактическом использовании Заказчиком здания и/или его подвальных помещений до оформления акта передачи объекта они считаются...

 heiter

link 1.10.2013 14:59 
2 Erdferkel

спасибо) подтвердили мою догадку

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo