DictionaryForumContacts

 heiter

link 1.10.2013 12:53 
Subject: beanstandungsfrei gen.
еще раз добрый день всем!

помогите перевести beanstandungsfrei в следующем контексте

Der Liefertermin erfolgt nach, mit dem AG einvernehmlich festgelegtem, Bauzeitenplan. Voraussetzungen hierfür sind:
a) Eingang der Zahlung unter 6.1 bis 6.3.
b) Beanstandungsfreie Baugrube bzw. beanstandungsfreie Vorarbeiten.

мой вариант:
b) отсутствие замечаний к котловану или, соответственно, отсутствие замечаний к подготовительным работам

мне не очень нравится смещение акцента в моем переводе: в оригинале фораусзетцунгом является "качественный" котлован или "качественные" работы, а в моем переводе - отсутствие замечаний.

можно ли как-то использовать здесь прилагательное / причастный оборот, чтобы сохранить акцент на существительных?

заранее спасибо

 Erdferkel

link 1.10.2013 13:29 
вариант: надлежащее /требуемое качество исполнення котлована...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo