DictionaryForumContacts

 KalMar

link 1.10.2013 7:23 
Subject: Операция и Учет gen.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести слова Операция и Учет в контексте "Аудит операций по специальным счетам : в учете Общества специальные счета не используются".
Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 1.10.2013 7:31 
Buchungen und Buchhaltung?

 KalMar

link 1.10.2013 8:03 
Erdferkel, Вы спрашиваете или утверждаете ?! )))
Я как-то теряюсь от такого многообразия:
- Учет материалов осуществляется с применением счета 10 «Сырье и материалы»...
- Операции по учету общехозяйственных расходов...
Это получается все Buchhaltung?
А бухгалтерский учет тоже ведь Buchhaltung?

 KalMar

link 1.10.2013 8:17 
Кстати, а "Операции по счету" (например, "Операции по счету 10 "Сырье и материалы" в 2010 г. не осуществлялись.)- Buchungen nach dem Konto?

 Erdferkel

link 1.10.2013 9:51 
Вы спросили конкретно про "в учете Общества", я предположила, что в этом контексте имеется в виду бухучет
http://www.aup.ru/books/m194/8_4.htm
для учёта материалов и расходов я бы предположила Erfassung
"Buchungszeilen: Anzahl der Buchungen auf das Konto im laufenden Jahr und im Vorjahr"

 KalMar

link 1.10.2013 11:06 
Ясно, спасибо за консультацию!

 KalMar

link 1.10.2013 11:21 
Жутко извиняюсь, но что-то я окончательно запуталась... как тогда согласовать "операции по учету" (например, финансовых вложений)?

 Erdferkel

link 1.10.2013 11:29 
вариант: buchmäßige Erfassung der Finanzanlagen
м.б. пригодится
http://www.beck-shop.de/fachbuch/zusatzinfos/B 213 HdR Finanzanlagen EL 39.pdf

 KalMar

link 1.10.2013 11:43 
Erdferkel, спасибо, что откликнулись!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo