DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 20.09.2013 18:35 
Subject: Amtsgericht gen.
Правильно ли пишут в словаре МТ, что переводить "Amtsgericht" "суд первой инстанции" неправильно? Если тема недавно обсуждалась, прошу прощения и буду благодарен за ссылку.

 marcy

link 20.09.2013 18:55 
у Вас что, выписка из торгового реестра?

 Александр Рыжов

link 20.09.2013 18:58 
Просто реквизиты фирмы на ее сайте.

 Rattenfänger

link 20.09.2013 19:05 
Судом первой инстанции, например, может быть и Landgericht, если сумма спора превышает 5000 евро. Я перевожу Amtsgericht участковым судом.

 marcy

link 20.09.2013 19:07 
если речь о HRB, то я пишу «участковый суд»

 marcy

link 20.09.2013 19:07 
ну вот :)

 Rattenfänger

link 20.09.2013 19:09 
... и взгляд как у юноши в эпизоде с фалековым гендекасиллабом...

 marcy

link 20.09.2013 19:15 
да уж :)
в любом случае не как у кокотки из Скандинавского отдела с ее порочным чувственным ртом (с)

 Rattenfänger

link 20.09.2013 19:36 
сила! :)

 marcy

link 20.09.2013 19:39 
если будем углублять тему, Александр подумает, что мы сумасшедшие, и не поверит про участковый суд :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo