|
link 20.09.2013 18:35 |
Subject: Amtsgericht gen. Правильно ли пишут в словаре МТ, что переводить "Amtsgericht" "суд первой инстанции" неправильно? Если тема недавно обсуждалась, прошу прощения и буду благодарен за ссылку.
|
у Вас что, выписка из торгового реестра? |
|
link 20.09.2013 18:58 |
Просто реквизиты фирмы на ее сайте. |
|
link 20.09.2013 19:05 |
Судом первой инстанции, например, может быть и Landgericht, если сумма спора превышает 5000 евро. Я перевожу Amtsgericht участковым судом. |
если речь о HRB, то я пишу «участковый суд» |
ну вот :) |
|
link 20.09.2013 19:09 |
... и взгляд как у юноши в эпизоде с фалековым гендекасиллабом... |
да уж :) в любом случае не как у кокотки из Скандинавского отдела с ее порочным чувственным ртом (с) |
|
link 20.09.2013 19:36 |
сила! :) |
если будем углублять тему, Александр подумает, что мы сумасшедшие, и не поверит про участковый суд :) |
You need to be logged in to post in the forum |