Subject: Der wichtigste Trend fash. Уважаемые переводчики,прошу подкорректировать текст. Возможно есть более интересные обороты. Заранее благодарю. На радость многим модницам весной триумфально возвращаются всеми любимые шляпки. Свой выбор предпочтительнее остановить на шляпке с узкими полями. Мало выбрать саму шляпу, необходимо еще учитывать и цветовую гамму. Самыми актуальными цветами шляп станут: бордовый, бежевый, оливковый. Женственная шляпа с узкими полями станет замечательным дополнением к костюму, но важно заодно обладать и тонким чутьем стиля при выборе шляпы для создания неповторимого целостного силуэта. Главным трендом сезона весна 2010 станут береты всевозможных оттенков и размеров. Берет можно украсить стразами, пайетками или перьями и цветами – все, что вы выберете, будет модно в этом сезоне. Если вы хотите, чтобы все констатировали ваш безупречный вкус и чувство стиля, приобретите маленький легкий берет, как дополнение к вечернему наряду. |
Zur Freude der vielen Fashionistas Frühjahr triumphale Rückkehr alle Ihre Lieblings-Hüte. Seine Wahl vorzuziehen stoppen breitkrempigen Hut. Sehr wenig, um einen Hut zu wählen, müssen Sie noch berücksichtigen das Farbschema. Die wichtigsten Farben der Hüte werden: weinrot, beige, olive. Feminine breitkrempigen Hut wäre eine wunderbare Ergänzung zu dem Anzug sein, aber zur gleichen Zeit ist es wichtig, eine subtile Flair und Stil haben bei der Wahl einen Hut, um eine einzigartige ganzheitliche Silhouette. Der wichtigste Trend für das Frühjahr 2010 wird die Barette in verschiedenen Farben und Größen sein. Nimmt mit Strass, Pailletten und Federn und Blumen dekoriert werden - was auch immer Sie sich entscheiden werden modische dieser Saison. Wenn Sie alle gesagt haben Ihren tadellosen Geschmack und Sinn für Stil wollen, kaufen ein kleines Licht kommt als Ergänzung zu einem Abend-Outfit. |
SRES**, Вы шутник :) Онлайн-переводчик использовать для ответа. Удивили :) Прошу откликнуться носителей языка. |
да, я такой, я весельчак :) |
а носители что, Вам нанимались Ваши упражнения проверять и править? сдавайте преподу как есть, пусть порадуется вот это разве перевод - чем он лучше гуголиного? Свой выбор предпочтительнее остановить на шляпке с узкими полями Es wird empfohlen, Ihre Wahl auf breitkrempigen Hut zu stoppen |
вот призываю всегда переводить только на родной, но... |
так вот ведь исходное предложение на родном, а ведь не понял аскер, что значит "остановить выбор на" офф: не могу не поделиться - сегодня переводила техзадание на немецкий (сорри! но пришлось :-), и в русском оригинале было написано: оборудование и посредственные элементы! причём писалось жто не на окраинах великой империи, а в самой что ни на есть Тамбовской области! вот и родной... |
Думаю, что аскер понял на родном, он просто не знает, как это правильно перевести на неродной. Эрдферкель, |
Да. Спасибо за штурм. Аскер понял. Schmalkrempigen Hut ist definitiv eine gute Wahl. Так надеюсь лучше звучит? |
marcy, носителя под рукой не было, я его к побольшим и поважнейшим текстам привлекаю, когда время есть а тут всё срочно требовалось, у этого заказчика всегда heute ist morgen usw. :-) Son_risa, теперь осталось шляпку в правильный падеж подвинуть |
:) ещё бы начало подработать. артикли там всякие, окончания... |
Erdferkel, в любом случае – мы в привилегированном положении, у нас немецкий каждый день на слуху. so oder so. а попробуйте то же предложение про шляпку по-английски сваять... чтобы почувствовать всю прелесть перевода на не-родной :) |
ох нет, на английский для меня как на японский :-) хотя теперь в немецких текстах такой немецко-английский компот... особенно киповцы словечка в простоте не скажут |
вот видите :) а ведь с английского переводим, когда надо. это действительно две большие разницы, «с» или «на». |
да всё правильно, но такие огромные куски с таким количеством ошибок править всё-таки не каждый возьмётся да и с педагогической точки зрения нецелесообразно пошла покойничка смотреть :-) |
Дамы и господа, надеюсь этот вариант не так страшен :) Zur Freude von vielen Modedamen warten wir auf triumphale Rückkehr ihres Lieblings-Hütchen im Frühjahr. Das schmalkrempige Hut ist definitiv eine gute Wahl. Ein Hut zu wählen ist eine kleine Sache, was besonders wichtig ist, das Farbschema unbedingt zu berücksichtigen. Черканите Ваше мнение. |
Farbpalette |
интересно, кому нужны такие hochaktuelle тексты про моду весеннего сезона 2010. если это учебный текст – тогда понятно, но я думала, что аскер – работающий переводчик. |
Ihres Hütchen. ну вот. kleine Sache – да, как два пальца... :) |
Zur Freude von vielen Modedamen, im Frühjahr warten wir auf triumphale Rückkehr von allen beliebten Hütchen. Der schmalkrempige Hut ist definitiv eine gute Wahl. Einen Hut zu wählen ist eine kleine Sache, was besonders wichtig ist, das Farbpalette unbedingt zu berücksichtigen. Hütchen - можно использовать как шапочка? Есть варианты - сосок. |
|
link 20.09.2013 17:19 |
... об асфальт |
именно :) Son_risa, Вы уж определитесь, про что переводите, про шляпки или про шапочки :) это разные вещи. отдайте какой-нибудь Modedame (кстати, не стоит так называть modebewußte Frauen, обидеться могут), пусть она переведёт. |
You need to be logged in to post in the forum |