DictionaryForumContacts

 SolGirl

link 8.09.2013 19:18 
Subject: Umsatzverlust gen.
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести слово "Umsatzverlust" в следующем контексте:

Easy Level – Neigungskompensation: Korrektes Gewicht trotz Schrägstellung, kein Umsatzverlust

Easy Level – компенсация наклона (торговых весов): корректное определение веса несмотря на наклонное положение весов, что исключает ?убытки при продаже?.

И еще общий вопрос: считаете ли Вы допустимым добавление лексики при переводе этого предложения?
Дословный вариант "правильный вес несмотря на наклонное положение, нет убытков при продаже" по-моему не очень звучит.

Спасибо.

 Rekoza

link 8.09.2013 20:35 
о чём текст?

 marcy

link 8.09.2013 21:56 
1. Rekoza, более странный вопрос сложно задать. или надо было просто отметиться?

2. да, вполне допустимо. главное, чтобы было понятно и «красиво» в переводе. я бы взяла перекос вмести наклонного положения и потери в выручке вместо убытки при продаже.

могу ошибаться :)

 Rekoza

link 8.09.2013 22:21 
http://yandex.ru/yandsearch?text=правильный вес несмотря на перекос&clid=48647&lr=2
:-)

 marcy

link 8.09.2013 22:24 
?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo