|
link 3.09.2013 15:58 |
Subject: Erfahrungsnote gen. Здравствуйте, умные люди! Помогите корректно перевести слово Erfahrungsnote в дипломе. Слово стоит в графе таблицы, при этом колонка с этим названием разделенна на две части: Gewicht (я так понимаю, что это "зачетные единицы") и Note (оценка). Рядом в таблице идет графа Pruefungsnote с теми же подзаголовками.Заранее спасибо! |
|
link 3.09.2013 16:36 |
Придумала вариант "Оценка учебной деятельности". Красиво? :) |
Die Erfahrungsnote (auch Einreichungsnote oder Vornote) ist eine Zeugnisnote, die direkt oder indirekt in ein Abschlusszeugnis eingeht. Diese Note wird im Schweizer Schulsystem an Hochschulen und an Berufsbildungsschulen vergeben. Sie bezieht sich auf das letzte Semester (bzw. das letzten Ausbildungsjahr), in dem das Fach unterrichtet worden war, oder auf den Gesamtdurchschnitt aller bisherigen Zeugnisnoten des Fachs. |
Оценка в аттестат? Оценка в аттестат за родной язык. Zeugnisnoten für die Muttersprache. Дети эмигрантов в Баден-Вюртемберге скоро смогут сдавать экзамен и получать оценку в аттестат за знание своего родного языка. |
Vornote - средняя годовая оценка (перед экзаменом) |
|
link 3.09.2013 17:16 |
Написать в аттестате "Оценка в аттестат" кажется мне не лучшим вариантом. |
Мне тоже, в принципе. |
годовая оценка vs. экзаменационная оценка, например. |
You need to be logged in to post in the forum |