Subject: Vollmachtgeber gen. перевожу доверенность вроде элементарно,nachfolgend „Vollmachtgeber" genannt, но чего-то задумалась лучше перевести "доверитель" или "мандант"? |
|
link 13.08.2013 10:19 |
элементарно переводите молодец |
доверитель, уполномочивающий |
|
link 13.08.2013 10:32 |
@@уполномочивающий@@ - лучше "оперуполномочивающий" |
Эссбукетова пробило на "поболтать".... Saschok , тогда какая разница с "мандантом"? |
|
link 13.08.2013 10:56 |
Brilli, за этот вопрос оперуполномоченному Сашку объявляю вам искреннюю благодарность! |
Brilli, если б Вы написали кто кого на что уполномачивает, все было бы значительно проще. |
Эссбукетов, видишь, как девушки могут неправильно понять. не только «за манданта» :) |
|
link 13.08.2013 12:21 |
marcy, предлагаю по достоинству оценить реплику @@Эссбукетова пробило на "поболтать"....@@ прочитав, почему-то не могу отделаться от ощущения, что аскер студент или совсем недавно им был. такая почти школьная манера регистрировать происходящее в ироническом ключе :) |
думаю, это девушка. которая уверена, что неотразима, – и что любая реплика, направленная в её сторону, равна заигрыванию. |
|
link 13.08.2013 12:24 |
явно девушка: "но чего-то задумалась" |
ну, как помним, с женскими окончаниями тут уже многие писали, – а в жизни были козлами, не козами. |
Эссбукетов ze ns b LB;BK =) |
|
link 13.08.2013 12:31 |
marcy, это нормальный аскер :) в смысле: одно дно Brilli, немедленно вынь каку изо рта и скажи всё правильно! |
Эссбукетов, ты классный, но я тебе это уже много раз говорилЪ :) надеюсь, тебе не надоело это слушать. |
если классный пусть скажет какого у него цвета глаза! |
оооооооо........ не голубые, это точно :) |
|
link 13.08.2013 12:50 |
дамы, не спугните оперуполномоченного. я еще надеюсь дождаться от него ответа на вопрос брилли :) |
Эссбукетик, мне не трудно повторить ))), но ветку уже можно считать испорченной... Спасибо всем я разобралась с Vollmachtgeber |
|
link 13.08.2013 13:08 |
Brilli[антик], поверьте, ветка только начинает жить полной жизнью. так на каком варианте вы остановили свой выбор? в ожидании ответа поделюсь советом. при известной ловкости рук юридический перевод (которым вы сейчас занимаетесь) может быть достаточно простым делом. главное знать, что для юридического переводчика статус непререкаемого авторитета имеют законы и подзаконные нормативно-правовые акты. возьмем ваш случай. что нужно было сделать вместо того, чтобы обращаться за помощью на МТ и тревожить оперуполномоченного Сашка? элементарно - забиваем в строку поиска "доверенность ГК РФ" и третьим результатом имеем ссылку http://az-design.ru/index.shtml?Projects&AZLibrCD&Law/CivilLaw/GKRF95/gkrf0185 |
какая пДелесть....))) ... не знала что вы так умеете .... огромное спасибо ... |
зачем искать когда можно здесь постить? |
SRES** ну зря вы так ... мы кидаем пост и паралельно ищем сами.... а ЗАМЕЧАТЕЛЬНОМУ Эсу спс еще раз ... |
ну вот, у тебя появилась ещё одна поклонница :) |
You need to be logged in to post in the forum |