DictionaryForumContacts

 mumin*

link 9.08.2013 13:49 
Subject: Griffsicherheit mus.
камрады,
можно ли перевести Griffsicherheit как туше? или тут что-то иное?
Ein etwas langatmiges, durchaus atmosphärisch dichtes Werk mit magischen Momenten, dessen virtuose Passagen Vavic mit extremer Griffsicherheit und sauberen Läufen mit Bravour bewältigte.

 marcy

link 9.08.2013 14:06 
я бы даже сказала – ТОЧНОСТЬ туше

 mumin*

link 9.08.2013 14:10 
мерсибо!

 marcy

link 9.08.2013 14:30 
в результате бурного обсуждения по скайпу даю ещё один вариант:
уверенное туше :)

у моего оппонента проблемы со словом туше, но я его (слово) лублу.

 mumin*

link 9.08.2013 14:33 
:)

 mumin*

link 9.08.2013 14:34 
и оппоненту тоже большоеспасибо!

 Queerguy

link 9.08.2013 14:47 
как вариант:

очень уверенная техника исполнения

но без гарантии...

на уровне ощущений (что касается туше)

quasi off:
хочу привести восхитительные литературные и окололитературные примеры на тему туше:

Миша обладал редкостным туше́, которое невозможно выработать, а нужно с ним родиться. Коньком его был Шопен. Дина Рубина, «Наш китайский бизнес» // «Знамя», 1999 г.

Голос Шабельского за окном: «Играть с вами нет никакой возможности… Слуха у вас меньше, чем у фаршированной щуки, а туше́ возмутительное… Семитическое, перхатое туше́, от которого на десять вёрст пахнет чесноком…» А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г.

Принимала участие ещё пианистка Мария Авени, сыгравшая Концерт Сгамбати, очень музыкально, с большим brio, ритмично и с приятным туше́. «Московские письма (1903)»

 mumin*

link 9.08.2013 14:58 
спасибо!
дедушка лайн ещё не пришёл, буду думать

 Queerguy

link 9.08.2013 15:02 
или ещё:
уверенное владение техникой

тогда "владение" как раз передаст это "Griff-", "greifen", sicher greifen

по-прежнему имхо:

т. е. туше - характеристика окраски звука (красиво, приятно...)
а Griffsicherheit характеризует уверенное владение техникой исполнения виртуозных пассажей.
т. е. две разные стороны исполнительства

 marcy

link 9.08.2013 15:07 
да, классные варианты, с техникой:)

хотя туше мне – как не-игроку – тоже кузявым кажется, несмотря ни на что. но техника – это наше всё.

 Queerguy

link 9.08.2013 15:11 
туше - прекрасное слово

«Уши теперь огрубели. Пианисты перестали уважать певучий звук на фортепьяно, предпочитая ему стук...»

Не случайно Константин Николаевич (Игумнов - курсив мой) проводил резкое различие между терминами «туше» и «аншлаг». Термин туше он любил и признавал; термин аншлаг (т. е. удар) — ненавидел. По этому поводу он говорил следующее: «В старое время было хорошее слово «туше» (с французского), и оно правильно отражало отношение к инструменту: именно «туше», соприкосновение с клавиатурой, а не удар! Какой может быть удар? В ответ на удар будет только стук дерева. Удара по клавише не должно быть; клавиши надо скорее ласкать, мягко к ним прикасаться, а не бить их...»

И в самом деле: французское слово «toucher» означает «дотрагиваться», «ощупывать», «соприкасаться», «осязать»; слово же «anschlagen» означает «прибивать», «приколачивать», «ударять».

 marcy

link 9.08.2013 15:17 
а ты делаешь разницу между туше и аншлаг?
аншлаг – это часть струны и то, что удаётся собрать пианисту, если у него хорошее... эээээ..... техника игры.
мне кажется, что сегодня писать аншлаг в смысле vs. туше – это Zumutung для русских читателей.

 Queerguy

link 9.08.2013 15:25 
честно говоря, я никогда не употреблял этих слов, ни этих, ни других те более :)
сам процесс рождения/создания/сотворения чуда важен, правда? :)

нет, нет, про аншлаг я вообще ничего не говорю и не хочу говорить. Это был просто пример из текста про одного совецкого пианиста.

приношу извинения за двусмысленность...

если говорить о характеристике именно звучания, звукоизвлечения, то несомненно туше

 marcy

link 9.08.2013 15:26 
ты же знаешь, что мне по долгу службы приходится употреблять:)
вот я и решила «примазаться» к mumin и повыжимать из тебя всякое-разное)

 Queerguy

link 9.08.2013 15:29 
в любом случае говорить об этих вещах намного интереснее, чем драться с ветряными мельницами :)

 marcy

link 9.08.2013 15:31 
und mit den Mühlen des Alltags :)

 Queerguy

link 9.08.2013 15:45 
mumin, а что там за произведение?

"Ein etwas langatmiges, durchaus atmosphärisch dichtes Werk mit magischen Momenten"

это ведь не секрет Полишинеля? :)

 mumin*

link 9.08.2013 16:57 
"диезные тональности"
http://classic-online.ru/ru/listen/93300 (правда, исполнитель другой)

 mumin*

link 9.08.2013 17:21 
не приветствую, когда на одной ветке больше одного вопроса
но поступаюсь принципами и повторяю вопрос:
что в данном случае означают hämmernde Kadenzen – они настойчивые или вторгающиеся?

Da findet sich in teils abenteuerlich komplizierten Konstruktionen das volkstümliche Klangerbe Russlands so klar und selbstverständlich wieder, als ginge es gar nicht „ohne"; da gibt es andererseits fast surreale, brillante, scharfe instrumentale Dialoge, etwa zwischen Streichern und Bläsern sowie hämmernde Kadenzen, aber auch melancholische Momente am Flügel.
Spielbar ist dieses, da ohne b-Vorzeichen, auch „Kreuztonarten" genannte, monumentale Werk nur von einem pianistisch sehr kompletten Künstler

 Queerguy

link 9.08.2013 17:58 
на правах размышления

мне кажется, что здесь что-то вроде блестящих каденций (звучащих на полную мощь) - как противопоставление меланхоличным русским настроениям (не путать с российскими настроениями)

т. е. как противопоставление западного (у западника Листа, например, в его сонате "Фауст" тоже hämmernde Kadenzen) и восточного начал

 marcy

link 9.08.2013 17:59 
я бы сказала – первое.
слушая сейчас произведение

кстати, по-прежнему отношу эти каденции к исполнению на рояле – наряду с меланхоличными/меланхолическими моментами

 Queerguy

link 9.08.2013 18:02 
да, если из двух версий, то скорее первое...

м.б. ещё впечатляющие каденци
на фоне скромных русских нравов :)

 marcy

link 9.08.2013 18:03 
хотя чем дальше слушаю... каденции становятся вся ярче и энергичнее, но настойчивыми их тоже можно назвать :)

 Queerguy

link 9.08.2013 18:05 
или ещё: монументальные )

имхо там действительно "молотят" по инструменту :)

 marcy

link 9.08.2013 18:06 
хочешь сказать, что там аншлаг, а не меланхоличное туше? :)

 Queerguy

link 9.08.2013 18:12 
именно это хочу сказать )

там не славянское туше )

тот- унд мордшлаг )

 marcy

link 9.08.2013 18:20 
кстати, это не станет моим самым любимым произведением Щедрина, могу сказать уже сейчас :)

 Queerguy

link 9.08.2013 18:27 
там, конечно, не блестящие (отзываю назад), там именно мощные (энергичные и т. д.), как кувалдой по голове

 marcy

link 9.08.2013 18:33 
настойчиво и мощно кувалдой, да, где-то так :)
собаки погрустнели, пришлось выключить и перейти на другую классику, которая более hundefreundlich :)

 Queerguy

link 9.08.2013 18:38 
а моя собака смиренно и даже с удовольствием слушает, как я молочу по клавишам. Что удивительно )

 marcy

link 9.08.2013 18:41 
у тебя не аншлаг, а туше.
и Кристи тушуется :)

 mumin*

link 9.08.2013 21:37 
ребяты, спасибо!
аншлагом-мордшлагом порадовали, а заодно ясность в терминологию внесли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo