DictionaryForumContacts

 tesoro

link 12.01.2006 0:13 
Subject: контроль...

контроль за прохождением гражданами альтернативной гражданской службы и увольнением с нее

-возможен ли такой вариант перевода? (Kontrolle über die Einhaltung der Dienslaufbahn und Dienstentlassung)

спасибо

 tanyusha

link 12.01.2006 3:24 
imho: Kontrolle der Ableistung des alternativen Zivildienstes und der Zivildienstentlastung

 YuriDDD

link 12.01.2006 4:44 
Kontrolle über die Ableistung des alternativen Zivildienstes durch die WEHRPFLICHTIGEN?? und Entlassung aus dem Zivildienst

 tanyusha

link 12.01.2006 5:30 
YuriDDD
Тоже сначала хотелось написать durch, а не получится ли, что это Kontrolle durch ..., вообще выпустила: ведь и так понятно, кто проходит. Как Вы думаете?

 YuriDDD

link 12.01.2006 5:59 
смысл --- теряется
КОНТРОЛЬ ЗА ГРАЖДАНАМИ КОТОРЫЕ ПРОХОДЯТ

 tanyusha

link 12.01.2006 7:00 
я имела в виду, что durch die Wehrpflichtigen можно отнести к контролю, а не прохождению, т.е. контроль со стороны этих граждан, а не за ними. Как передать это прохождение ГРАЖДАНАМИ, чтобы не перепутать с контролем? Может Ableistung des ...dienstes von ..?

 YuriDDD

link 12.01.2006 7:05 
надо спросить у знатоков
но на мой взгляд
Ableistung des alternativen Zivildienstes durch die WEHRPFLICHTIGEN
в данной конструкции путаницы не будет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo