DictionaryForumContacts

Subject: dürfen gen.
Original
Ich denke , es ist ein Privileg sich selbst einen Scientologen nennen zu durfen. Das ist etwas, was man sich verdienen muss
Перевод
Я думаю , что это возможность называть себя саентологом является привелегией.
Это то, что надо заслужить.
Помогите пожалуйста правильно перевести слово dürfen в данном контексте. Что бы верно передать смысл предложения

 marcy

link 30.07.2013 23:05 
A Вам для каких целей?
Делаю перевод чтобы разобрать грамматическую структуру этого предложения

 marcy

link 30.07.2013 23:54 
Зачем?

 Condor

link 31.07.2013 4:57 
sich ... nennen dürfen - (иметь) право называть себя ...

Ich denke, es ist ein Privileg sich selbst einen Scientologen nennen zu dürfen. Das ist etwas, was man sich verdienen muss.

Я думаю, что право называть себя сайентологом является привилегией. Это то, что надо заслужить.

 marcy

link 31.07.2013 5:07 
такое чувство, что один тролль :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo