DictionaryForumContacts

 vasilisa0110

link 24.07.2013 7:47 
Subject: как правильно перевести gen.
на немецкий "брак зарегистрирован отделом ЗАГС"

 Fältskog

link 24.07.2013 8:52 
Поверьте, не со зла, но исходя из Ваших вчерашних вопросов:

не лучше ли поручить перевод столь серьезного документа как паспорт профессионалам?

 Di Scala

link 24.07.2013 10:02 
Die Ehe wurde in dem Standesamt geschlossen.

oder

Die Ehe wurde vor einem Standesbeamten geschlossen.

 Saschok

link 24.07.2013 12:06 
Di Scala - опять мимо :-(

 vasilisa0110

link 24.07.2013 13:18 
Дорогой/ая Fältskog! Не засоряйте эфир. Если Вы не можете или не хотите помочь, то пустые комментарии оставьте при себе. С уважением.

 mumin*

link 24.07.2013 13:36 
**Не засоряйте эфир.**
а вот это зря
человек дал дельный совет, причём в доброжелательном ключе

 SRES**

link 24.07.2013 13:41 
"Di Scala - опять мимо :-"
а это почему?

 fekla

link 24.07.2013 13:51 

 fekla

link 24.07.2013 13:52 
Искать и думать совсем разучились.

 q-gel

link 24.07.2013 14:01 
брак зарегистрирован - Die Ehe wurde ... eingetragen/registriert

 marinik

link 24.07.2013 14:05 
ой, не скажите, fekla, особенно второе ;)

 SRES**

link 24.07.2013 14:21 
зарегистрирован = заключен
к примеру:

Die Parteien haben die Ehe am ... vor dem Standesbeamten ... , Heiratsregister-Nr. ... geschlossen.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo