|
link 24.07.2013 7:47 |
Subject: как правильно перевести gen. на немецкий "брак зарегистрирован отделом ЗАГС"
|
Поверьте, не со зла, но исходя из Ваших вчерашних вопросов: не лучше ли поручить перевод столь серьезного документа как паспорт профессионалам? |
Die Ehe wurde in dem Standesamt geschlossen. oder Die Ehe wurde vor einem Standesbeamten geschlossen. |
Di Scala - опять мимо :-( |
|
link 24.07.2013 13:18 |
Дорогой/ая Fältskog! Не засоряйте эфир. Если Вы не можете или не хотите помочь, то пустые комментарии оставьте при себе. С уважением. |
**Не засоряйте эфир.** а вот это зря человек дал дельный совет, причём в доброжелательном ключе |
"Di Scala - опять мимо :-" а это почему? |
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=85201&l1=3&l2=2&SearchString=���� ���������������&MessageNumber=85201#mark |
Искать и думать совсем разучились. |
брак зарегистрирован - Die Ehe wurde ... eingetragen/registriert |
ой, не скажите, fekla, особенно второе ;) |
зарегистрирован = заключен к примеру: Die Parteien haben die Ehe am ... vor dem Standesbeamten ... , Heiratsregister-Nr. ... geschlossen. |
You need to be logged in to post in the forum |