DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 17.07.2013 14:52 
Subject: ppm-Vereinbarungen (Kostenlos-Zusagen an Kunden) gen.
Уважаемые господа переводчики,
помогите, пожалуйста, с переводом названия договора. Что касается, контекста, идет простое перечисление разного рода договоров, которые заключает компания в ходе хозяйственной деятельности.
Gewährleistungs-/ppm-Vereinbarungen (Kostenlos-Zusagen an Kunden) -
Соглашения о гарантийных обязательствах/ppm-Vereinbarungen (Kostenlos-Zusagen an Kunden)

ppm-Vereinbarungen - договор о допустимом проценте брака??? Дальше тоже не очень ясно.
Заранее благодарю всех откликнувшихся.

 Erdferkel

link 17.07.2013 15:45 
Средний показатель брака достигал 850 деталей на миллион (ppm) — у ведущих автопроизводителей 50 ppm.
Подробнее: http://www.kommersant.ru/doc/2138742

 Bogdanna

link 17.07.2013 15:56 
А как договор назвать? соглашение о допустимом уровне брака? может, просто оставить: договор о допустимом показателе ppm?Может, есть более удачный вариант? Кроме того, в скобках Kostenlos-Zusagen an Kunden - бесплатное согласие клиенту???

 Erdferkel

link 17.07.2013 16:03 
показатель ppm чаще насчёт химии...
Zusagen - не столько согласие, сколько обещание всякое-разное (ремонт, замену) бесплатно сделать

 Bogdanna

link 17.07.2013 16:08 
Тут конкретный список юридических документов, то бишь договоров. На производстве ppm - это показатель брака, но чтоб отдельный договор об этом заключать?
Соглашения о гарантийных обязательствах/допустимом уровне брака (компенсация клиенту???)
Спасибо за Zusagen.

 Erdferkel

link 17.07.2013 16:18 
а Вы посмотрите в гуголе - особенно в автомобильной промышленности такое делается
не компенсация, а типа бесплатный ремонт/замена дефектных деталей

 Bogdanna

link 17.07.2013 16:22 
Посмотрела. Вроде, как послегарантийная поддержка. Но она отдельно идет.

 Erdferkel

link 17.07.2013 16:29 
послегарантийная поддержка ведь не бесплатно делается
тут, как я понимаю, если договорились на сколько-то ppm, то весь брак, который будет свыше, заменяют/ремонтируют бесплатно
введите в гуголь
договор о показателе брака ppm
и посмотрите сайты в начале

 Bogdanna

link 17.07.2013 16:46 
Я имела ввиду послегарантийную поддержку как Kulanz. То есть на добровольных началах в интересах клиента. Kostenlos-Zusagen an Kunden - что-то похожее, но в связи с удовлетворением гарантий/ppm. Мне нравится - возмещение в интересах клиента. Но тут явная отсебятина. Или: бесплатные мероприятия в интересах клиента - уже ближе, но некрасиво.

 Bogdanna

link 17.07.2013 16:47 
Возьму - договор о показателе брака ppm - спасибо!

 Эсмеральда

link 17.07.2013 16:54 
ppm (part per million) - уровень дефектности продукции, браковочный уровень дефектности, допустимый уровень брака

соглашение (договоренность) о допустимом уровне дефектности или брака продукции

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo