|
link 30.06.2013 11:28 |
Subject: Нории,элеваторы! gen. Уважаемые коллеги, посоветуйте корректный перевод,я не знаю как это правильно сформулировать, фразы следующие:1длина всех конвейеров дана от оси загрузки до оси выгрузки 2высота норий дана от низа башмака до низа выгрузки 1 die Länge aller Tkf ist von....des Einlaufs bis/bis zu/bis nach ....des Auslaufs angegeben 2die Höhe aller Elevatoren ist von ...Elevatorfußes bis/bis zu/bis nach Unterteil? des Auslaufs/Auslaufboden angegeben |
м.б. ist als Abstand zwischen ... angegeben |
варианты als Achsabschstand zwischen dem Einlauf und dem Auslauf vom unteren Rand des Elevatorfußes bis zum unteren Rand des Auslaufs (норию можно и Becherwerk назвать) |
|
link 30.06.2013 19:34 |
Башмаки и нории недавно обсуждали, загляните по ссылочке http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=80611&l1=3&l2=2 |
ничего себе недавно - полтора года назад :-) |
... с другой стороны – что значат эти полтора года по сравнению с Вечностью? :) |
вечен конвейер, нория вечна! будем же переводить их беспечно от башмака и до верха головки технику заформулируем ловко! и постепенно мы в это поверим - нория вечна, вечен конвейер! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |