Subject: Bestreitender law Речь идет о банкротстве немецкой фирмы. Кредитор выдвинул требования по погашению долга, конкурсный управляющий их отклонил. Далее не могу никак сообразить, как перевести одно предложение. Смущает слово Bestreitender, не могу подобрать ему эквивалент в русском языке.Um eine nachträgliche Anerkennung Ihrer bestrittenen Forderung zu erreichen, bleibt es Ihnen überlassen, die Feststellung gegen den Bestreitenden zu betreiben. Заранее спасибо! |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |