Subject: Clou des Luxus gen. камрады,как бы вы передали эту гломурную фишку? Er sieht den 80 000 Quadratmeter großen Neubau als Krönung seines Lebenswerks und läuft zufrieden durch die weiten und luftigen Foyers mit hohen Säulen, freien Treppen und Swarowski-Kristallen. Der Clou des Luxus ist der von außen wie Bernstein funkelnde Zuschauerraum aus gelbem Onyxmarmor, von hinten beleuchtet. http://www.zeit.de/news/2013-05/03/theater-starglanz-im-mariinski-mit-netrebko-und-domingo-03124012 имхо, "вся соль" – сермяжно для такого люксуса, "изюминка" – тоже |
квинтэссенция сойдёт? |
апогей |
ага, спасибо |
Или кульминационный момент. Я перевела Ваше словосочетание на более близкий мне язык, и тут имеются такие варианты: http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Höhepunkt |
апофеоз. |
хотя... и апогей, и кульминационный момент в графическом представлении выглядят некими максимумами, после которых неизбежный спад а ониксовые стены озарены, так сказать, янтарным блеском |
апофеоз – да, ближе классическая пышная аллегория, картина маслом или когда в оркестре такое э-э-э... ну, типа "все сразу" |
апофигей, одним словом :) |
квинтэссенцией этой роскоши является... по-моему, вполне м.б. ещё: венцом роскоши/главным украшением этого роскошного здания является |
в квинтэссенции (пятой сущности) нет этой «вздыбленности», высоты, а более глубина. хотя это субъективно. |
Zuschauerraum - само олицетворение роскоши |
зал как олицетворение роскоши было бы очень хорошо, даже конгениально, ЕСЛИ БЫ автор описывал зал через публику. первые ряды, все эти «брюлики и версачи» как оЛИЦЕтворение роскоши. |
пусть мумин скажет, как она перевела zuschauerraum |
извините за капслоки, выделить ДЕЦЕНТНО полужирным не хватило времени – собаки неЛИЦЕприятно зовут в дорогу. ушёл :) |
**пусть скажет как перевела...** позорищем, а-ля шишков :) хотя позорище, пожалуй, охватывает весь комплекс в целом, начиная с вешалки |
а ну, отвечайте на полном серьезе! :) |
...зрительный зал из жёлтого мраморного оникса с подсветкой изнутри, который при взгляде снаружи напоминает искрящийся янтарь |
само олицетворение архитектурного великолепия - зрительный зал... хотя апофеоз лучше, звончее, искристее :) |
роскошь-то, роскошь не забудьте! Апофеоз этой роскоши - зрительный зал из подсвеченного изнутри жёлтого мраморного оникса, сияющий и переливающийся подобно гигантской глыбе янтаря (von außen я бы похерила - ясно, что не из-за кулис смотрят :-) |
сияющий и переливающийся подобно янтарю аки янтарь, сказал бы Шишков ) глыбу не надо |
парочка интересных мыслей из километров писанины по теме: 1) обилие кристаллов сваровски: это пожилой архитектор по фамилии diamond сделал памятник самому себе, не спрашивая разрешения у городских властей и худсоветов 2) янтарный цвет – в память о янтарной комнате |
с янтарной комнатой параллель действительно просматривается. всплывает, так сказать :) |
я люблю всё глыбастое, особливо гигантское опять же аллитерация фраера сгубила но не настаиваю :-) |
мне кажется, там в позитивном ключе янтарь упоминается. к тому же это зал – глыба не помещается :) |
You need to be logged in to post in the forum |