DictionaryForumContacts

 aschenputtel

link 20.06.2013 11:15 
Subject: пункт из договора gen.
Ребята, помогите перевести фразу, пожалуйста!

В случае, если действие форс-мажорных обстоятельств будет длиться более 70 дней, то каждая из Сторон будет вправе аннулировать Договор полностью или частично, лишь в части невыполненных обязательств, вернуть полученное по Договору другой стороне в размере невыполненного обязательства, и в этом случае ни одна из Сторон не будет иметь права требовать от другой Стороны возмещения возможных убытков. Стороны приложат все усилия, чтобы уменьшить возможные обоюдные убытки.

Falls Höhere Gewalt über 70 Tage dauert, hat jede Partei das Recht, den Vertrag teilweise oder gänzlich zu kündigen, ...а дальше никак не получается все в кучу слепить

Заранее благодарна!

 marinik

link 20.06.2013 12:00 
Dauert die Behinderung durch höhere Gewalt (= dauern die Umstände bzw. Ereignisse höherer Gewalt) länger als 70 Tage an, so haben beide Parteien das Recht, von dem nicht erfüllten Teil des Vertrages ganz oder teilweise zurückzutreten. bla-bla-bla

 aschenputtel

link 20.06.2013 12:23 
Вот меня дальше бла-бла интересует)
Я перевела, поправьте меня, пожалуйста. Особенно меня глюкнуло слово "полученное".

Dauert die Behinderung durch höhere Gewalt länger als 70 Tage an, so haben beide Parteien das Recht, von dem nicht erfüllten Teil des Vertrages ganz oder teilweise zurückzutreten, nur bezüglich der ausstehenden Verbindlichkeiten soll die Partei Empfangenes im Umfang von der ausstehenden Verbindlichkeit der anderen Partei zurückerstatten und dabei ist keine der Parteien berechtigt, den Schadenersatz von der anderen Partei zu verlangen. Die Parteien bemühen sich nach besten Kräften, alle mögliche gegenseitige Schäden zu vermindern.

 fekla

link 20.06.2013 19:27 
Sollten diese Ereignisse höherer Gewalt länger als 70 Tagen dauern, so ist jede der Parteien berechtigt, vom Vertrage völlig oder teilweise zurückzutreten, und in diesen Fällen ist keine der Parteien berechtigt, von der anderen Partei Entschädigung der eventuellen Verluste zu fordern.

 fekla

link 20.06.2013 19:29 
прошу прощения - länger als 70 TAGE

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo