Subject: akzeptable Bank gen. Добрый вечер!Рискну ещё один вопрос. Не могу определиться, является ли akzeptable Bank финансовым термином или это прилагательное ввернули от нечего делать? Контекст: Bezahlung durch ... Akkreditiv, bestätigt von einer akzeptablen Bank in Deutschland Мой вариант "акцептный банк", но на немецкий это передаётся иначе. Какие будут соображения? Заранее большое спасибо! |
Нет, не финансовым термином и не акцептным. Имеется в виду банк, гарантии которого признаются (то есть, достаточно солидный, а не какой-нибудь Мики-Маус-Будэ). |
Спасибо, Fältskog! Такой вариант был у меня первым, но как-то он мне показался маловероятным. Вот уж не думала, что немцы вдруг такими осторожными стали:)) |
Жизнь заставляет;). |
приемлемый банк банк, гарантии которого принимаются в обеспечение обязательств в качестве финансовых инструментов |
You need to be logged in to post in the forum |