DictionaryForumContacts

 netechnik

link 30.05.2013 11:39 
Subject: Drittorte gen.
Добрый день!
Подскажите, как перевести покомпактнее. Контекст - поведение хулиганов, ультрас и иже с ними, когда обе стороны не у себя дома, слово идёт как подзаголовок. Спасибо.

 Mumma

link 30.05.2013 11:49 
обе стороны не у себя дома = на нейтральной территории?

 netechnik

link 30.05.2013 11:54 
Подзаголовок - Drittorte - нейтральная территория? По-моему не совсем...

 vittoria

link 30.05.2013 11:55 
я тоже хочу поучаствовать в сиквеле программы "Угадай мелодию".)

на стороне?

 netechnik

link 30.05.2013 12:14 
(кусает губы в творческих муках) .... в качестве подзаголовка? Не уверена... Прошу прощения, это не критика, смысл-то верный, но...

 Mumma

link 30.05.2013 12:16 
перевод зависит от содержания и стиля текста (формальный-неформальный), если там речь, например, о драках/махачах/забивонах/стрелках то можно ведь и "разборки за городом" написать :-)

 Mumma

link 30.05.2013 12:18 
"Угадай мелодию" +1 :-)

 netechnik

link 30.05.2013 12:20 
:-) Вы правы, это надо было упомянуть. Докладчик - главный комиссар полиции, анализирует развитие дел в данной "диаспоре".

 Mumma

link 30.05.2013 12:57 
контекст - поведение хулиганов, ультрас и иже с ними
какое конкретно поведение и в каком контексте "Drittorte" упоминаются? о драках речь?
в зависимости от этого можно и подзаголовок перевести, в качестве примера: "встречи за пределами стадиона/ на нейтральной территории", вместо "встреч" подставить что-то более подходящее по смыслу

 mumin*

link 30.05.2013 13:02 
есть такое выражение забить стрелку

 Mumma

link 30.05.2013 13:10 
mumin*, ага, есть такое выражение, и уже упоминалось (см.15:16) ;-)
но насколько я поняла, netechnik-у надо что-то более официальное, т.к. это доклад комиссара полиции

 mumin*

link 30.05.2013 13:21 
встреча в заранее оговоренном месте

 vittoria

link 30.05.2013 13:23 
а может, встречи заменить на поведение, если полиция "анализирует развитие дел в данной "диаспоре"?

 netechnik

link 30.05.2013 13:35 
Там это странно и имхо не совсем логично увязано:
Drittorte
–Extreme Abschottung
–Nachwuchs auch aus Sportstudios, Türsteherszene, z.T. Rocker, Rotlichtmilieu
–BFC-Szene fährt zu internationalen Spielen in das Bundesgebiet/ Ausland (ohne Koalitionen)

 Mumma

link 30.05.2013 13:39 
а вот и контекст, и мелодию мы, судя по всему, не угадали

 netechnik

link 30.05.2013 13:50 
М.б. имеется ввиду всё же поведение за пределами стадиона?

 mumin*

link 30.05.2013 13:52 
это выезды, наверное

 netechnik

link 30.05.2013 13:56 
mumin, горячо, спс. Словарь мот пригодиться :-)

 Mumma

link 30.05.2013 14:09 
вопрос, к сожалению, нечётко формулирован
где тут, к примеру, говорится о поведении? контекста недостаточно,
ещё бы пару абзацев добавить (которые выше и ниже)

 Mumma

link 30.05.2013 14:09 
*сформулирован

 netechnik

link 30.05.2013 14:11 
Абсолютно весь контекст:
Lageentwicklungen - Auseinandersetzungen
•derzeit meistens im Stadion
•oft auch im Stadionumfeld/seltener in der Innenstadt
–hauptsächlich in der An-/Abstromphase
•Beteiligte: Ultras, Hooligans, Erlebnisorientierte
–Auslöser oft aus dem Ultra-Bereich
–Polizei zunehmend als Ersatzgegner
•Drittorte
–Extreme Abschottung
–Nachwuchs auch aus Sportstudios, Türsteherszene, z.T. Rocker, Rotlichtmilieu
–BFC-Szene fährt zu internationalen Spielen in das Bundesgebiet/ Ausland (ohne Koalitionen)

 marcy

link 30.05.2013 14:42 
в принципе, это не термин, просто заголовок.

Другая территория / другие места

 netechnik

link 30.05.2013 15:11 
Всем спасибо, работаем дальше.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo