Subject: Игра слов: scharf gen. Уважаемые!Перевожу диалог в кинобудке киномеханика: - Das Bild ist unscharf. - Der Film ist doch scharf genug. - Ja, der ist scharf. Первый и второй scharf имеется в виду "изображение чёткое", а третий раз scharf в секс. смысле. И как же это передать? Думала про крутой, прикольный и пр., но не получается увязать с фильмом. Буду очень благодарна за любые идеи. |
не в фокусе / в фокусе / да уж, фокусов там хватает хотя в таком варианте секса маловато :-) |
исчо попытка картинка нечёткая / но весь-то фильм чёткий / да, фильм чётко крутой |
Спасибо, Erdferkel. С фокусом здорово очень. Нам с коллегой так придумалось: - Изображение нечёткое. - Всё прекрасно видно. - Да, видно действительно всё. Интересно Ваше мнение. Секса тоже нет, зато игра слов есть. |
поскольку фильм нам не показывают, трудно сказать, действительно ли там всё видно :-) |
нечёткое начало – чёткий конец можно обыграть и в плане секса, вопрос только, стоит ли? :) |
Да это не очень важно, Erdferkel, спасибо. Обыграть у меня не получится, делаю субтитры, мало места. |
You need to be logged in to post in the forum |