Subject: опять мясо Просьба помочь с выражением Magerspeck (максимум, на что у меня с помощью Инета хватает фантазии - аналогия с "durchwachsener Speck", т.е. с прослойками мяса)
|
хочестся сказать обезжиренный но такое невозможно с малым содержанием жира типа |
Magerkäse обезжиренный сыр, сыр с небольшим процентом жирности |
а еще смешнее получилось бы "нежирное сало", нежирный шпик.... но возможно ли такое? да, в Яндексе возможно:) |
Хорошо, что разделяете мое веселье. В принципе, практически-то я это себе представляю (ну, не в форме "нежирного сала", а, как, например, бекон - бывает же он достаточно "постным" :) Предложу редактору два варианта: "с прослойками мяса" и "нежирный", пусть выбирает. Согласны? |
Magerspeck, magerer Speck – вполне нормально, потому что действительно с прослойками мяса и по сравнению с обычным салом менее жирное. Полюбоваться можно здесь: http://www.blutwurstritter.de/blutwurstritter/wurst_magerer_speck.html |
***на что у меня с помощью Инета хватает фантазии - аналогия с "durchwachsener Speck"*** Мне кажется фантазия вас не подводит -- это похоже действительно одно и то же. В смысле что Magerspeck просто политкорректное для нашего Taillenbewusster времени название для durchwachsener Speck. Типа как "... если вы беспокоитесь о фигуре, то сало для этого блюда возьмите попостнее" :) А по сути разница как я понимаю в чем: есть fetter Speck и magerer Speck. Первое -- это чистое сало, из спинки, без следов мышечной ткани. Второе -- с ребер/живота и перемешано с мясом. Я бы наверное назвал это корейкой или грудинкой, но это entre nous :) С другой стороны слова есть слова и разные люди могут употреблять их по-разному. Например называть Magerspeck Schinkenspeck, в котором жира только полоcка если вообще. Хотя вот сейчас посмотрел в том же Гуголе и есть рецепты где называются все три как разные вещи, Schinkenspeck, mageren Speck и durchwachsenen Speck. Что в них означает mageren Speck? Может быть что-то среднее, т.е. не такой жирный как durchwachsenen ни и не такой постный как Schinkenspeck? Т.е. похоже что одного ответа на все случаи жизни нет, но во многих контекстах это то что мы обычно называем корейкой, грудинкой, беконом. Сравните, сверху вниз -- fetter Speck, durchwachsener (magerer) Speck, Schinkenspeck: |
You need to be logged in to post in the forum |