DictionaryForumContacts

 Jekaterina2007

link 2.05.2013 9:01 
Subject: справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака gen.
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, с переводом. Сложность заключается в "об отсутствии факта", не знаю точно, как это отрицание передать на нем. Мой вариант перевода"Bescheinigung über keine staatliche Eintragung einer Eheschließung", но по-моему должен быть другой вариант.

Спасибо заранее

 Dany

link 2.05.2013 14:25 

 Saschok

link 2.05.2013 14:44 
zum Beispiel:
Übersetzung aus dem Russischen – Transliteration nach ISO 9:1995 (E)

Stempel: (kasachisch)
Nr. 07-37/1305
14.08.2012

Zur Vorlage bei zuständigen Organen
ausländischer Staaten

EHEFÄHIGKEITSBESCHEINIGUNG

14. August 2012 – Nr. 1305

Ausgestellt für Bxx Kirill Alexandrowitsch (ISO: Kirill AleksandroviЏ)

geboren am TMJ

darüber, dass es zu ihm (ihr) ein Eintrag über eine Eheschließung

bei der Justizverwaltung des Bezirks Kisilshar (ISO: Kysylѓar)
des Gebiets Nordkasachstan
Bezirk, Gebiet (Stadt)
nicht vorgenommen wurde.

Die Prüfung erfolgte für den Zeitraum: 07.01.1996 bis 14.08.2012
Jahresangabe

Die Prüfung erfolgte am Wohnsitz des Antragstellers (der Antragstellerin).

Diese Bescheinigung ist sechs Monate nach Ausstellung gültig.

Leiter des Justizverwaltung
des Bezirks Kisilshar (ISO: Kysylѓar) gez. Unterschrift S.T. Kaskin

Rundsiegel mit Staatswappen

 Erdferkel

link 2.05.2013 14:53 
Ehefähigkeitszeugnis/bescheinigung - это вроде справка о брачной правосопобности...
уж сколько копий на форуме поломано на эту тему
хотя бы здесь
__//__http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=84086&l1=3&l2=2__\__
жаль, что поиск по форуму и не думают чинить :-(

 Jekaterina2007

link 2.05.2013 17:18 
Спасибо за помощь. Просто очень смущало "отсутствие факта". Bescheinigung über das Fehlen ... по-моему самый идеальный вариант.

 schoenfeld

link 9.09.2014 11:39 
Ledigkeitsbescheinigung

 Elena Kulkova

link 13.05.2015 2:10 

Ein Eintrag über eine Eheschließung für ......fehlt.
......

/Rundsiegel:
Verwaltung für Standesamtswesen Samaraer Gebiet
Standesamt des Promyschlenniy Bezirks
Der Stadtkreis Samara Staatliche Hauptregistriernummer 1036300451747
Identifikationsnummer des Steuerzahlers 6315702519 OKPO-Nummer 13789578 Identifikationsnummer des Steuerzahlers 6315702519 OKPO-Nummer 13789578 Identifikationsnummer des Steuerzahlers 6315702519 OKPO-Nummer 13789578
Staatswappen der Russischen Föderation/

 Erdferkel

link 13.05.2015 6:10 
Elena Kulkova, Ein Eintrag über eine Eheschließung für ......fehlt - это перевод заголовка справки? в сабже ведь об этом спрашивалось
и кому в нем.загсе нужны все эти ИНН, ОКПО и тыды? да ещё и повтор почему-то три раза
и если Вы ИНН переводите, то почему ОКПО остаётся сокращением?
если госорган назван в тексте, я пишу просто /Siegelabdruck der Behörde/ - нареканий пока не было

 Hello75

link 13.05.2015 11:47 
Nichtvorhandensein
Bescheinigung über das Nichtvorhandensein einer standesamtlicher Eintragung ....

 q-gel

link 13.05.2015 12:26 
@Saschok:
Bei ihnen ist da im Satzbau was durcheinandergeraten:
*... dass es zu ihm (ihr) ein Eintrag über eine Eheschließung ... nicht vorgenommen wurde.*
korrigiert:
"... dass es zu ihm (ihr) keinen Eintrag über eine Eheschließung ... gibt."
@Jekaterina
Negativbescheinigung aus dem Eheregister

 q-gel

link 13.05.2015 12:27 
Bei Ihnen ... [sry!]

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo