DictionaryForumContacts

 zinnaa

link 23.04.2013 17:31 
Subject: Verweis gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

Verweis (von der Schule)
смысл - это не исключение из школы, это как бы временное исключение, но русского термина не знаю... В словаре - взыскание/выговор, но не очень-то подходит.

 mumin*

link 23.04.2013 17:37 
временное исключение / недопущение к занятиям на 1 – 3 дня
совершенно запросто

 zinnaa

link 23.04.2013 17:49 
а чем Verweis отличается от Ausschluss vom Unterricht?

 mumin*

link 23.04.2013 17:50 
временным характером, см. выше

 zinnaa

link 23.04.2013 17:53 
разве не оба временные?

 marcy

link 23.04.2013 17:56 

 marcy

link 23.04.2013 17:58 
Die Schulgesetze der Länder unterscheiden zwischen Erziehungsmaßnahmen und förmlichen Ordnungsmaßnahmen abgestufter Intensität, die vom schriftlichen Verweis über die Versetzung in eine Parallelklasse bis zum Ausschluss aus der Schule reichen

...

Dazu zählen der schriftliche Verweis (durch die Lehrkraft), der verschärfte Verweis (durch die Schulleitung) sowie — ebenfalls auf Geheiß der Leitung — die Versetzung in eine Parallelklasse, der zeitweilige Ausschluss vom Unterricht und die Entlassung von der Schule.

 zinnaa

link 23.04.2013 17:59 
да, я что-то явно путаю. т.е. Verweis - это просто документ, письмо? т.е. предупреждение? письменное, к примеру, которое попадает в школьное дело?

 mumin*

link 23.04.2013 18:09 
ага, перепут вышел
ссылко интересное, у нас вроде бы нельзя больше чем на 3 дня исключать, а тут für einen bis höchstens fünf Unterrichtstage

 marcy

link 23.04.2013 18:10 
a Вы в какой федеральной земле?

 zinnaa

link 23.04.2013 18:14 
так при Verweis можно ходить в школу или нет?

 marcy

link 23.04.2013 18:18 
если верить этим документам, то да :)
но, наверное, надо у marinik-а спросить, он в этой теме наааааааамного больше моего разбирается

 zinnaa

link 23.04.2013 18:30 
Вот еще нашла. Тут получается, что и отстранение от занятий, и предупреждение с занесением в личное дело... Так?

Der schriftliche Verweiss, im Gegensatz zum Mündlichen, kommt in die Schulakte. Das kann ggf. die Aufnahme bestimmter pädagogischer Studiengänge, die Vergabe bei der ZVS (Zentrale Vergabe für Studienplätze) und/oder, je nach Grund des Verweises und dauer der Suspendierung, den Eintritt in den öffentlichen Dienst erschweren.

 zinnaa

link 23.04.2013 18:32 
а Schulakte - как оно у нас называлось? Личное дело?

 marcy

link 23.04.2013 18:41 
да

 zinnaa

link 23.04.2013 18:42 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo