DictionaryForumContacts

 Alex16

link 20.04.2013 7:22 
Subject: Finanzzentrum Wien Mitte
В письме указан адрес:

Finanzzentrum Wien Mitte
Finanzamt Wien 1/23
Marxergasse 4
1030 Wien

Что из этого надо (и надо ли) переводить (например, Finanzzentrum Wien Mitte), а что транслитерировать?

Само письмо на английском.

 mumin*

link 20.04.2013 7:25 
всё кроме Wien транслитом
её по-русски :)

 Alex16

link 20.04.2013 8:02 
Ну а в названии как: Финанццентрум Виен (или Вена) Митте? или это какой-то Финансовый центр Вены?

 mumin*

link 20.04.2013 8:15 
ещё раз
транс-ли-том
ну представьте, что ваш заказчик начнёт на русском языке спрашивать, как пройти в финансовый центр вены...
наверное, даже русскоязычное местное население не поймёт, что он хочет
не говоря о правильном написании адреса
в общем, человек имеет право знать, как правильно произносить название инстанции, с которой переписывается

 Alex16

link 20.04.2013 9:30 
Понятно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo