DictionaryForumContacts

 Fährtensucher

link 17.04.2013 20:19 
Subject: Assistent der Direktionsleitung gen.
Как бы вы это превели?
1. ассистент дирекции
2. ассистент руководства направления

 mumin*

link 17.04.2013 20:23 
оба хуже, имхо
в связи с чем возник вопрос?
(имею в виду более широкий контекст)

 Fährtensucher

link 18.04.2013 6:08 
нет контекста, просто должность для визитки

Но у них в концерне часто используется слово Direktion в плане - направление, подразделение
например должность одного из руководства - Kfm. Direktionsleiter - Dir. RF.
или: Zur Vorbereitung der Daten bitten wir, eine vorläufige Direktionsübersicht (Leistung und Ergebnis nach Bereichen)

 mumin*

link 18.04.2013 6:16 
**нет контекста, просто должность для визитки**
ну вот, противоречите себе
визитка и есть контекст
и на ней слово ассистент как-то не айс, если это не цирк и не учебная кафедра
имхо помощник руководителя круче

 Fährtensucher

link 18.04.2013 6:36 
Но почему тогда на немецком не просто
Assistent des Direktors/Leiters/Geschäftführers или еще как то попроще?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo