Subject: Auf den Mehlrand... gen. Пожалуйста, помогите перевести.По кулинарной теме.Auf den Mehlrand die Margarineflöckchen und die Gewürze geben... И: Auf die Hälfte der Teigplatte runde Formen drücken, auf jede einen Klecks Marmelade setzen, die Ränder mit verquirltem Ei oder Zuckerwasser bestreichen,und die andere Teighälfte darüberklappen.Den erhabenen Marmeladeklecksen entsprechend die Pfannkuchen ausstechen. Заранее спасибо. |
я не Копенгаген, но видится мне что-то типа: (просеять муку горкой/холмиком сделать посередине углубление) с краю на край ... нарезанный маленькими кусочками маргарин и т.д. прим.: маргарин не обязательно "нарезанный", но небольшими кусочками ;) |
повара говорят "мелко порубленный (маргарин)" |
Раскатать тесто, на половине листа формой /стаканом/ вырезать кружки, в середину каждого кружка положить немного мармелада, смазать края кружка взбитым яйцом или сахарным сиропом, прикрыть кружки другой половиной листа. Вырезать пончики, ориентируясь на горки мармелада |
Auf die Hälfte der Teigplatte runde Formen drücken я бы не стала сразу вырезать |
точно! наметить :-) это я на горючие газовоздушные смеси отвлеклась - вот и вырезала... |
You need to be logged in to post in the forum |