DictionaryForumContacts

 Berlinka

link 9.04.2013 13:22 
Subject: "основной пласт" gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
"основной пласт"
Выражение встречается в следующем контексте:
"основной пласт используемых источников составляют...
Речь идет о литературных текстах. Заработалась, не могу подобрать нужное выражение.... Заранее огромное спасибо!

 marcy

link 9.04.2013 13:29 
der Hauptteil der Quellen, например

 marcy

link 9.04.2013 13:33 
или Großteil

 Berlinka

link 9.04.2013 13:33 
Спасибо, но мне почему-то кажется, должно быть более подходящее выопжение... Я уже все перебрала: Hauptteil, Hauptpartie, Grundquellen.... но все не то. Поэтому пишу тут у Вас на форуме.)

 Berlinka

link 9.04.2013 13:35 
Großteil тоже не подходит, т.к. речь идет не столько о количестве, сколько о значении/значимости этих самых источников в рамках общего исследования.

 marcy

link 9.04.2013 13:35 
выопжение тут совершенно безразлично, ибо это ПРОХОДНАЯ фраза :)
основной пласт, главный, важный...
какая разница? :)

 marcy

link 9.04.2013 13:36 
основной ПЛАСТ
извините, но здесь больше о количестве )

 Berlinka

link 9.04.2013 13:36 
Важно :) Перевод должен быть в данном (почти) совершенен ))

 marcy

link 9.04.2013 13:38 
ну, тогда дерзайте!
хотя для совершенства желательно не огрызки фраз приводить – dann klappt´s auch mit dem Nachbarn, как говорят немцы (ну или их основной пласт:)

 marcy

link 9.04.2013 13:40 
только hauptpartie нинада:)
остальное – вполне.
не стоит заморачиваться на том, что действительно НЕРЕЛЕВАНТНО.

 Berlinka

link 9.04.2013 13:41 
Ладно, спасибо, может, правда, стоит взять Hauptteil.

 Erdferkel

link 9.04.2013 13:59 
а не давайте огрызки! давайте хотя бы полные предложения, тогда будет точнее
основной пласт используемых источников составляют - скажем, летописи
als Quellen werden vorrangig/hauptsächlich Chroniken genutzt/verwendet
zu den wichtigsten Quellen gehören u.a. Chroniken

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo