DictionaryForumContacts

 Альвета79

link 6.04.2013 9:36 
Subject: Schuldbefreiende Leistungen law
Добрый день! Помогите, пожалуйста склать предложение, чтоб оно имело смысл и звучало.

Schuldbefreiende Leistungen an die Schuldnerin können nach dem Eröffnungszeitpunkt nicht mehr erfolgen, wird gleichwohl an die Schuldnerin geleistet und gelangen die Mittel nicht zur Masse, besteht die Gefahr der nochmaligen Leistungsverpflichtung gegenüber dem Insolvenzverwalter.

Зараннее спасибо всем!

 Эссбукетов

link 6.04.2013 10:38 
в Хохляндии все такие борзые?

 Альвета79

link 6.04.2013 13:14 
Без оскорблений, пожалуйста! Место проживания не имеет никакого отношения к человеку. Я его перевела, то есть набор каких - то слов.

Меня интересует именно в этом предложении глагол erfolgen geleistet und gelangen.

Потому что значений много, а нужный как - то не получается подобрать.

 Erdferkel

link 6.04.2013 13:25 
как Вы понимаете смысл? о чём там речь вообще?
для облегчения понимания можно немного переформулировать
Schuldbefreiende Leistungen an die Schuldnerin können nach dem Eröffnungszeitpunkt nicht mehr erfolgen. Wenn trotzdem an die Schuldnerin Zahlungen geleistet werden und diese Zahlungen/Mittel gelangen nicht zur /Konkurs-/Masse, besteht die Gefahr der nochmaligen Leistungsverpflichtung gegenüber dem Insolvenzverwalter.

 Альвета79

link 6.04.2013 15:41 
Так ка вы написали, кстати мне гораздо понятней и я попробую составить предложение. Спасибо вам. Здесь речь идет о процессе банкрутства.

 Fältskog

link 7.04.2013 4:25 
Поддерживаю Альвету79 в ее недавно заявленном начинании открыть бюро переводов. Вреда меньше, ой, пардон, пользы для всех больше будет.

 Erdferkel

link 7.04.2013 8:05 
тем более, что процесс банкрутства уже изучен

 marcy

link 7.04.2013 9:50 
про бюро переводов – это сюда, коллеги!

http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=88278&l1=3&l2=2&SearchString=��-��.&MessageNumber=88278#mark

 Альвета79

link 7.04.2013 13:50 
Добры день Друзья. Я ни о каком бюро нигде вам не говорила. Я только читала в одной ветке об этом. Где классную историю рассказала marcy. Но я бы посчитала это за честь иметь бюро с такими первоклассными переводчиками как вы. Отдельное спасибо Erdferkel за помощь в переводе.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo