DictionaryForumContacts

 Hello75

link 29.03.2013 9:37 
Subject: Вопрос по грамматике gen.

Всем доброе утро!

Такой вопрос: в тексте решения суда, в части обоснования решения, постоянно используются формы глаголов hätte, habe, sei...
Наример,
Er behauptete, dass sie die ganze Summe veruntreut habe. Er und Herr N. hätten vereibart. Auf seine Frage sei keine Antwort gekommen.

В русском варианте мне ничего в голову не приходит, кроме слова "якобы" или просто прошедшего времени:
Он утверждал, что она якобы растратила всю сумму. Он и господин Н. якобы договорились. На его вопрос не был получен ответ.

Спасибо за варианты!

 marcy

link 29.03.2013 9:41 
Он утверждал, что она растратила всю сумму.

Не надо «якобы», может ввести в заблуждение.

 weter.de

link 29.03.2013 9:43 
косвенная речь. "якобы" не обязательно.
он сказал/утверждал, что + обычное повествовательное предложение

 Hello75

link 29.03.2013 9:45 
marcy, а в других случаях? мне самой не нравится это "якобы", потом по смыслу и так понятно, что к чему :-)

 ananev

link 29.03.2013 9:47 
согласен, слово "утверждал" уже является маркером косвенной речи

если используется постоянно, может, лучше разнообразить вводными конструкциями "по его словам", "согласно показанию свидетеля" в зависимости от контекста?

 marcy

link 29.03.2013 9:50 
не надо «якобы» и в других случаях, если очень хочется, то разбавляйте оборотами «по его словам», «как он говорит» и т.д. :)

 Hello75

link 29.03.2013 10:07 
ananev и marcy, спасибо огромное! "с его слов" - именно то, о чем я мечтала! :-)

 Hello75

link 29.03.2013 10:08 
"по его словам"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo