DictionaryForumContacts

 Elena18

link 24.03.2013 21:31 
Subject: genehmigungsfähig gen.
Добрый вечер, коллеги!

Посоветуйте, пож-та, как лучше перевести выражение "in genehmigungsfähigem Zustand".
Контекст следующий:
Der Auftragnehmer erstellt termingerecht und in genehmigungsfähigem Zustand alle erforderlichen Unterlagen.
Мой вариант "в утвержденной форме", но я сомневаюсь, насколько точно здесь передана суть.

Заранее спасибо!

 marcy

link 24.03.2013 21:46 
подготовленные к утверждению

они ещё не утверждены

 Elena18

link 24.03.2013 22:04 
Точно, так правильнее. Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo