DictionaryForumContacts

 sliding

link 18.03.2013 19:40 
Subject: In der Firmenbuchsache mit der Firmenbuchnummer xxxxxx wird die nachstehende Eintragung mit der Eintragungsnummer xxx bewilligt austrian
Пожалуйста, помогите с переводом:

Handelsgericht Wien – Торговый суд г.Вены
Firmenbuchsache:…GmbH - Дело Торгового реестра: …ГмбХ
Sitz in politischer Gemeinde Wien - Местонахождение в политической общине Вена

Wegen: Antrag auf Änderung, eingelangt am 5.2 …- Касательно: заявление о внесении изменений
Получено 5.2

BESCHLUSS - Решение

In der Firmenbuchsache mit der Firmenbuchnummer xxxxxx wird die nachstehende Eintragung mit der Eintragungsnummer xxx bewilligt (Löschungen sind seitlich mit dem Zeichen # gekennzeichnet): - В деле Торгового реестра под номером ….. утверждена ??? нижеследующая запись под регистрационным номером ….. (аннулированные записи отмечены сбоку знаком #) ???

Geschäftsführer/in (handelsrechtlich) - Управляющий / управляющая (в соответствии с торговым правом)

E # Sergei …, geb. …
Funktion gelöscht - Должность - запись аннулирована ?

F Olga..., geb. ///
Vertritt seit 31.02… selbständig - самостоятельно представляет общество с 31.02…

Personen - Участники

 Di Scala

link 19.03.2013 7:11 
Как вариант:
По делу, зарегистрированному в торговом реестре под номером ххх, разрешено внесение нижеследующей записи по регистрационным номером хх

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo