|
link 16.03.2013 8:40 |
Subject: Lagerung im Spezialbett gen. Это перечень неоперационных мероприятий.Как правильно сказать: укладывание больного или предоставление ему постели? Lagerungsbehandlung - это уход за лежачим больным? или что-то другое. |
укладывание в специальную кровать (функциональную, скорее всего) лечение положением, скорее всего |
|
link 16.03.2013 11:14 |
в первом случае имеется ввиду, что мед. персонал (мед.сестра) меняет лежачие положения пациента, его могут укладывать на спину, на левый бок, на правый итд. Т.е. тут видимо имеется ввиду, что осуществляется данный вид профилактики? против пролежней. То же самое во втором случае, смысл понятия в том, что лечение осуществляется за счет изменения лежачего положения пациента. Как эти понятия на рус.яз. называются, точно не знаю, но посмотреть можно в темах "уход за пожилыми людьми итд" |
лучшее средство против пролежней – пневматические матрацы если перевод с немецкого, то уж тамошняя медицина, безусловно, в курсе случайно там не ортопедия ? потому что бывает и вытяжение лёжа, и прочие подвешивания |
|
link 16.03.2013 17:52 |
Это не ортопедия, но пролежни у него были точно. Спасибо! В одном месте Lagerung было с кроватью типа Sport. |
You need to be logged in to post in the forum |