Subject: врач первичного звена (медицинский диплом) med. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как можно перевести фразу "Остеопороз в практике врача первичного звена" (это название элективного курса). Особенно интересует "врач первичного звена". Среди вариантов - Bereichsarzt (участковый врач) и Hausarzt (не только домашний врач, но и врач общей практики). Т.е. получается Osteoporose in der Praxis (?) des Bereichsarztes ? |
вроде тот, который не Facharzt, - т.е. общей практики (Allgemeinmediziner) http://gov.cap.ru/list4/publication/rec.aspx?gov_id=98&pos=7&id=191140 т.к. у меня, например, Hausarzt - Internist im Arbeitsalltag м.б.? |
|
link 14.03.2013 19:20 |
Allgemeinmediziner +1 (ЭФ дозволительно? :-) Врач общей практики это врач, который оказывает персональную, первичную и непрерывную медицинскую помощь отдельным лицам и семьям. .... Он берет на себя ответственность за принятие первичного решения по каждой проблеме, с которой пациент обращается к нему, при необходимости консультируясь со специалистами- (ВПЗ: участковый врач, семейный, общей практики ) |
You need to be logged in to post in the forum |