DictionaryForumContacts

 sliding

link 7.03.2013 6:37 
Subject: Original liegt nur vor, wenn der farbige Ausdruck (Wappen) erkennbar ist. law
Пожалуйста, помогите перевести (штамп на выписке из торгового реестра):
Original liegt nur vor, wenn der farbige Ausdruck (Wappen) erkennbar ist.
Данный документ признаётся оригиналом только в том случае, если на нём различим цветной штамп (герб) ?

 Vladim

link 7.03.2013 6:51 
erkennbar ist

отчетливо виден
отчетливо просматривается
отчетливо заметен
отчетливо различим
отчетливо определяется
отчетливо распознается
визуально различим

 Vladim

link 7.03.2013 6:58 
farbige Ausdruck - цветной оттиск

Wappen - герб, гербовая печать

 Vladim

link 7.03.2013 6:59 
farbiger

 marinik

link 7.03.2013 7:09 
Vladim, зачем опять уводить аскера с пути правильного?
sliding, имхо, признаётся = является
+ различим цветной оттиск (гербовой) печати/штампа, т.е. они цветом отличаются от бумаги

 marinik

link 7.03.2013 7:12 
Vladim, прошу прощения, про "уводить" написал и отправил, прочитав ваш пост в 9:51. Сейчас высветились ваши дополнения, сорри.

 sliding

link 7.03.2013 9:46 
Извините, здесь der farbige АuFdruck (Wappen), а не der farbige Ausdruck :)

 Vladim

link 7.03.2013 12:49 
Aufdruck - оттиск

 sliding

link 7.03.2013 13:31 
также:
Aufdruck -(e)s, -e штамп (название учреждения, фирмы на бланке)

 per aspera ad astra

link 7.03.2013 14:08 
vorliegen= als zu berücksichtigende Tatsache für etwas bestehen

Original liegt nur vor, wenn der farbige Aufdruck (Wappen) erkennbar ist.
Оригинал следует принимать во внимание в том случае, если различимо цветное изображение (герб)

 Erdferkel

link 7.03.2013 15:01 
нет, он неисправим...
аскер же уже правильно перевёл в сабже, зачем портить-то?

 Gernot

link 19.05.2016 8:24 
Ich hatte gerade das Vergnügen, den selben Text zu übersetzen, wobei ich einen sehr guten Scan als Vorlage bekam, auf dem im Hintergrund sehr schön das bayerische Wappen zu erkennen ist. Der "farbige Aufdruck (Wappen)" ist also kein Stempel(abdruck) und kein Briefkopf, sondern ein drucktechnisch aufgebrachtes Bild im Hintergrund des Dokuments in Form eines Wappens. Ausgehend von den obigen Vorschlägen habe ich folgende Übersetzung gewählt:

Настоящий документ является оригиналом только в том случае, если на нем различим напечатанный в качестве фона цветной рисунок (герб).

 Erdferkel

link 19.05.2016 9:41 
в наше просвещённое время изготовить цветную копию - раз плюнуть :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo