DictionaryForumContacts

 sliding

link 6.03.2013 5:36 
Subject: Der ausserordentliche Güterstand der Gütertrennung ist nie eingetreten. swiss.
Пожалуйста, помогите перевести из брачного договора в Швейцарии:
Der ausserordentliche Güterstand der Gütertrennung ist nie eingetreten. - Особый режим раздельности имущества никогда не применялся ?

3. Wir haben keinen Ehevertrag abgeschlossen. Der ausserordentliche Güterstand der Gütertrennung ist nie eingetreten.
3. До настоящего времени мы брачного договора не заключали. Особый режим раздельности имущества никогда не применялся.

 Fältskog

link 6.03.2013 7:34 
Откуда "до настоящего времени"?

 Vladim

link 6.03.2013 7:40 
Fältskog+1

Wir haben keinen Ehevertrag abgeschlossen.
Мы не заключали брачный договор.

 sliding

link 6.03.2013 8:30 
Может, добавить: ранее, поскольку этот договор только сейчас заключается, т.е.
ранее мы брачный договор не заключали ?

 Fältskog

link 6.03.2013 8:48 
Да, "ранее" мне кажется более подходящим. А "разделения" вместо "раздельности" не хотите?

 Erdferkel

link 6.03.2013 9:03 
разделение будет при разводе :-)
см. режим раздельной собственности
http://base.garant.ru/58038903/#13026

 Fältskog

link 6.03.2013 9:16 
Я прохлопала, что они брачный договор заключают. Мыслями уже была в стадии развода (с чего бы это?;)). Правда Ваша, EF.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo