Subject: Aussetzung gen. ein innovatives und weltweit einzigartiges Unternehmen über die Aussetzung der Industrie für den AftermarketЧто здесь Aussetzung означает? не по-русски как-то )) |
http://www.maxtrac.nl/firma?Lang=de-DE это не очень (мягко сказать) хороший перевод на немецкий. |
это кто-то с нидерландского так перевёл Maxtrac is een innovatief en wereldwijd uniek bedrijf in de 'Suspension' industrie гуголь является инновационным и глобально уникальный компании в "Подвеска" промышленности теперь можно из двух вариантов что-то смастрячить :-) |
ну да, я уже и сам догадался, что надо на английский ориентироваться...suspension это и подвеска и отстранение от должности... неблагодарная это вещь делать перевод с перевода (( Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |