DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 24.02.2013 16:10 
Subject: Erziehungszusammenhang gen.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "lebendigen Erziehungszusammenhang".

Фраза встречается в следующем контексте: Auf jeden Fall ist dafür zu sorgen, dass den Kindern – sie sind das erstrangige Gut – Recht geschieht und sie den lebendigen Erziehungszusammenhang erhalten, den sie brauchen.

Заранее спасибо :-)

 marcy

link 24.02.2013 22:01 
думаю, что имеются в виду необходимые условия для полноценного воспитания.

 Erdferkel

link 24.02.2013 22:11 
контекст-то поширше нужен, а то не совсем понятно
„Das darf es nicht geben. Alles, was Lüge und Verheimlichung ist, darf nicht sein. (…) Wo ein Priester mit einer Frau zusammenlebt, muss geprüft werden, ob ein wirklicher Ehewille vorhanden ist und sie eine gute Ehe bilden könnten Wenn dem so ist, müssen sie diesen Weg gehen. (…) Auf jeden Fall ist dafür zu sorgen, dass den Kindern – sie sind das erstrangige Gut – Recht geschieht und sie den lebendigen Erziehungszusammenhang erhalten, den sie brauchen.“
нашёлся перевод
"Так быть не может. Всё, что является ложью и утаиванием, не должно существовать. К сожалению, в истории Церкви есть много периодов, где подобные ситуации наличествуют и распространяются, особенно когда они проявляются в сочетании с духовным климатом своего времени. Разумеется, это составляет особого рода вызов для нас всех. Там, где священник живёт с женщиной, необходимо установить, существует ли желание создать брак и может ли быть создан хороший брак. Если так, то они оба должны пойти этим путём. Если же там проблема с моральной свободой и настоящей внутренней связи не существует, нужно пытаться отыскать пути исцеления и для него, и для неё. В любом случае, необходимо позаботиться о благе детей – они являются первоочередным благом, – и чтобы они получили живое воспитание, в котором нуждаются"
http://benedictumxvi.livejournal.com/63552.html
однако там ведь den lebendigen Erziehungszusammenhang
имхо дети должны в повседневной жизни воспитываться в полной семье, которая им так нужна

 marcy

link 24.02.2013 22:20 
насчёт полной семьи – особенно в данном контексте – не уверена :)

 marcy

link 24.02.2013 22:26 
в любом случае, оба родителя должны участвовать в воспитании. а уж с семьёй или без неё, папа не уточняет. :)

 Erdferkel

link 24.02.2013 22:32 
он прям-таки благословляет:
Wo ein Priester mit einer Frau zusammenlebt, muss geprüft werden, ob ein wirklicher Ehewille vorhanden ist und sie eine gute Ehe bilden könnten Wenn dem so ist, müssen sie diesen Weg gehen.
Никогда бы не подумала...

 marcy

link 24.02.2013 22:38 
не согласна.

потому что дальше он рассматривает и другой случай:
Wenn es um ein Versagen des moralischen Willens geht, aber keine wirkliche innere Bindung da ist, muss man versuchen, Wege der Heilung für ihn und für sie zu finden.

а потом начинает den besagten Satz: Auf jeden Fall...

так что, думаю, про семью – это перебор.

 Erdferkel

link 24.02.2013 22:47 
значит, всё ещё хуже, чем я думала...
т.е. если целибат нарушен и детей нарожали - женитесь и воспитывайте обое два
а ежели просто так погуляли - то и жениться не надо, но пусть отец принимает участие в воспитании
вот только не совсем ясно - сан ему при этом слагать не надо, что ли?

 marcy

link 24.02.2013 22:49 
думаю, что мудрый папа в сан-овных вопросах далёк от какого-либо диктата :)

 Erdferkel

link 24.02.2013 22:56 
так и до Борджиа недолго дойти с его десятью детьми
Савонаролы на них нет

 Vladim

link 25.02.2013 5:01 
lebendiger Erziehungszusammenhang - живая воспитательная среда

bib.convdocs.org/v13776/?download=6
Хорошая организация живой воспитательной среды (дети и воспитатели в одном коллективе), умелая организация тех-30. нических элементов среды ...

 marcy

link 25.02.2013 8:49 
:)
папа римский как организатор детей и ВОСПИТАТЕЛЕЙ в одном живом коллективе. детский дом, что ли? :)

 Erdferkel

link 25.02.2013 8:51 
а бывает мёртвая?
особенно "умелая организация технических элементов среды" порадовала
Vladim, если Вы не до конца робот, подумайте - как можно выдирать словосочетания совершенно из другого контекста, руководствуясь только ключевыми словами "живой, воспитательный"? какой в тексте Бенедикта XIV коллектив? да ещё с техническими элементами

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo