DictionaryForumContacts

 Verunja

link 21.02.2013 11:47 
Subject: GQ gen.
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, разобраться, что значит сокращение GQ.
Тема: руководство по управлению качеством. Подпункт называется: "Verantwortlichkeiten in der Qualitätsstelle".
Описываются Verantwortlichkeiten vom Leiter der Qualitätsstelle (GQ) (Technischer Laborleiter):
Planung und Durchführung von internen Produkt- u. System-Audits in Abstimmung mit GQ sowie Vorbereitung und Begleitung von externen Audits
Freigabe/Unterzeichnung von Prüfberichten, die Ultraschallprüfbefunde enthalten, zusammen mit GQ (nur GQP)
Дальше идет Assistent(in) der Qualitätsstellenleitung (GQA):
а еще есть Prüfaufsicht (GQP und GQW) - инспектор по контролю за ходом испытаний.
Для GQA нашлось Gesellschaft für Qualität im Arbeitsschutz - Общество по контролю качества в области охраны труда.
Тогда получается
GQ - Общество по контролю качества
GQW - Общество по контролю качества материалов
GQP - Общество по контролю качества продукции
но в этих вариантах я совсем не уверена.
Дальше по тексту, в разделе "Beschaffung von Dienstleistungen" это с окращение встретилось еще раз.
Dienstleistungen, wie Überwachungsprüfungen/ - Kalibrierungen unserer Prüfeinrichtungen, Eichungen sowie Reparaturen werden ausschließlich nach Vorgabe von GQ, bei Lieferanten in Auftrag gegeben, die ihre Eignung durch entsprechende Zulassungen und/oder durch qualitativ einwandfreie bereits erbrachte Dienstleistungen darlegen können.
Заранее благодарю за любую помощь.

 Verunja

link 21.02.2013 11:53 
Leiter der Qualitätsstelle (GQ)
Assistent(in) der Qualitätsstellenleitung (GQA)
Prüfaufsicht (GQP und GQW)
следует ли отсюда, что GQ - это руководитель Центра уонроля качества (Qualitätsstelle). Откуда тогда такое сокращение?

 Verunja

link 21.02.2013 11:54 
*контроля

 Verunja

link 21.02.2013 19:18 
ни у кого нет соображений по этому поводу?

 marinik

link 21.02.2013 19:21 
geprüfte Qualität?
http://www.gq-bayern.de/

 Verunja

link 22.02.2013 6:45 
да, marinik, тоже видела и предполагала, но... даже не знаю...
как в мои контексты это вставить?
...zusammen mit GQ?
...in Abstimmung mit GQ?
GQA тогда вообще непонятно что....

 Erdferkel

link 22.02.2013 9:21 
Verunja, похоже, что там никаких вышеназванных обществ нет
предположение
GQ - Qualitätsstelle=отдел контроля качества
Leiter der Qualitätsstelle (GQ) - он без добавочной буквы (по логике он был бы GQL)
Assistent(in) der Qualitätsstellenleitung (GQA) - А=Assistent(in)
Prüfaufsicht (GQP und GQW) - P=Prüfung, W=Werkstoffprüfung
а лучше всего (как всегда) авторов спросить
(пысы: мне вчера прислали эксель с совершенно не связанными словами, среди которых было Ver. Позвонила на фирму - смеялись вместе)

 Verunja

link 22.02.2013 9:57 
спасибо, Erdferkel
итак, получаем следующее
GQ - Qualitätsstelle = отдел контроля качества
Leiter der Qualitätsstelle (GQ) = начальник отдела контроля качества
Assistent(in) der Qualitätsstellenleitung (GQA) = заместитель начальника отдела контроля качества
GQP = отдел контроля качества проведения испытаний
GQW = отдел контроля качества проведения испытаний материалов
ну как?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo